宇文所安语文学翻译模式的选用

宇文所安语文学翻译模式的选用

ID:3923014

大小:222.55 KB

页数:5页

时间:2017-11-25

宇文所安语文学翻译模式的选用_第1页
宇文所安语文学翻译模式的选用_第2页
宇文所安语文学翻译模式的选用_第3页
宇文所安语文学翻译模式的选用_第4页
宇文所安语文学翻译模式的选用_第5页
资源描述:

《宇文所安语文学翻译模式的选用》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在行业资料-天天文库

1、2012年5月浙江外国语学院学报May2012第3期JOURNALOFZHEJIANGINTERNATIONALSTUDIESUNIVERSITYNo.3宇文所安语文学翻译模式的选用裔传萍(解放军国际关系学院二系,江苏南京210039)摘要:《初唐诗》《盛唐诗》和《晚唐诗》是宇文所安唐代诗歌史研究的三部力作。在这些书中,宇文所安共翻译了751首唐诗,数量可谓惊人。为了能够更好地服务于他的诗歌史建构和研究,宇文所安在这三本书中采取的主要是语文学翻译模式,具体而言,译者刻意地在译文中保留汉学中的语文学

2、的严谨状态,并且使用了大量的注释和解说。之所以如此选择,是因为在这三本书中,宇文所安属于研究型译者,他的首要身份是文学史家,然后才是翻译家。关键词:宇文所安;唐代诗歌史;语文学翻译中图分类号:H315.9文献标识码:A文章编号:2095-2074(2012)03-0070-05宇文所安是国外唐诗研究领域首屈一指的汉学家。美国密执安州州立大学人文系及语言学系教授李珍华(JosephJ.Lee)说:“从我个人的观点来说,美国唐诗研究的最可喜的现象是新秀的崛起。他们多数是第二代学者的高足。内中特别值得一

3、提的是耶鲁出身的欧文(即宇文所安,笔者注)博[1]士。”德国汉学家顾彬曾在采访中赞扬宇文所安:“斯蒂芬·欧文排第一,他是唯一可以和欧洲人一样思考的美国汉学家,唯一一个,连他的英文也不是一个美国人的英文。他的新思想特别多,他会开①拓一个新的方向……他是真正的汉学家,他在天上,我在地上。”宇文所安1991年入选“美国国家艺术与科学院”(AmericanAcademyofArtsandSciences)院士,1994至1995年入选“美国学术团体理事会”(ACLS),并获得2005年“梅隆杰出成就奖”(

4、MellonDistinguishedAchievementAward),成为美国唐诗研究领域的代表人物。从1975年出版博士论文《韩愈和孟郊的诗歌》以来,宇文所安的研究逐渐从作家研究推向诗歌史、诗学理论、文学史、文学理论的探讨,其中以唐代诗歌史的整体研究最为卓著。30余年,宇文所安共出版了10部以唐诗研究为主的著作,发表论文40余篇。他以独到的文本细读方法、开阔的文学史视角、犀利的观察及幽默的行文,为沉闷的传统学术研究带来了许多思维乐趣,为唐代诗歌在英语世界的传播作出了不朽的贡献。宇文所安翻译的

5、唐代诗歌数量可谓惊人,仅三部诗歌史著作就共翻译了751首唐诗:《初唐诗》249首,《盛唐诗》216首,《晚唐诗》286首。在这些书中,宇文所安采取的主要翻译模式是语文学翻译模式。一、唐代诗歌史的建构宇文所安对唐诗流变研究最大的贡献是他的三部诗歌史巨著:《初唐诗》《盛唐诗》和《晚唐诗》。经过多年的辛勤努力,宇文所安通过这三部著作完整、系统地勾勒出唐代诗歌的历史图景和流动变收稿日期:2012-04-03作者简介:裔传萍(1978-),女,江苏盐城人,解放军国际关系学院二系讲师,解放军国际关系学院英语语

6、言与文学专业2008级博士研究生。第3期裔传萍:宇文所安语文学翻译模式的选用71化,为西方汉学界的唐诗研究打开了广阔的唐代诗歌史研究视野。《初唐诗》以宫廷诗为线索,向前追溯到南朝,向后推及盛唐,对初唐时期近百年的诗歌发展作出了详尽的论述。书中一方面探讨了宫廷诗的艺术价值,本身所具有的严格的法则和惯例以及与初唐、盛唐诗歌风格发展的关系;另一方面展示了初唐诗人如何突破宫廷诗的限制、学会利用它们为自己的目标服务的历史,并且在这两方面的交织论述中勾勒了初唐的诗歌流变史。《初唐诗》写作的初衷是为盛唐诗的研究

7、铺设背景,但是,宇文所安自己承认,“初唐诗比绝大多数诗歌都更适合于从文学史的[2]2角度来研究”。《盛唐诗》沿用了《初唐诗》的研究方法,通过将诗歌文本放在历史进程和时代风格的框架下进行研读,展示了盛唐诗风持续变化的复杂过程。《盛唐诗》以京城诗为背景,既关注了盛唐诗坛的统一美学标准以及它在三代诗人之间的传承和发展,又密切追踪了诗人个性才能的发挥以及对诗歌传统的重新发现,并且在打破天才名家光环的同时,展示了中国诗歌史上的黄金时代不是突然出现的,而是一个持续变化的复杂过程。《晚唐诗》被誉为宇文所安在文学

8、史写作中“从牛顿物理学到[3]量子物理学的飞跃”。全书的讨论始终放在同时代诗歌语境与手抄本文化之中进行,用历史的、具体化的写法替代了对这一时期整体的、笼统的概括。宇文所安将晚唐的诗人分为三个群体,即以白居易为首的元和遗老诗人群、贾岛姚合为首的五律诗歌巧匠,以及能代表晚唐诗歌特点的三位诗人:杜[4]牧、李商隐和温庭筠。《晚唐诗》“更清楚地展现的不是‘流派’,而是诗人间的文学史互动”。二、为诗歌史建构而进行的翻译(一)译者批评家在《初唐诗》《盛唐诗》《晚唐诗》这三本诗歌史著作中,宇文所

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。