文言文翻译上课用

文言文翻译上课用

ID:39515773

大小:984.70 KB

页数:49页

时间:2019-07-04

文言文翻译上课用_第1页
文言文翻译上课用_第2页
文言文翻译上课用_第3页
文言文翻译上课用_第4页
文言文翻译上课用_第5页
资源描述:

《文言文翻译上课用》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、文言文的翻译学习目标1.通过分析总体把握句子在文中的意思。2.掌握方法能把古文翻译成现代汉语。【考点阐释】文言文翻译通常有两种方法:直译和意译。所谓“直译”,就是将原文逐字逐句落实到译文中去,尽量译出原文用词造句的特点,甚至在表达方式上也要求与原文尽可能保持一致。所谓“意译”,就是根据原文表达的基本意思来进行翻译,不拘泥于字字句句的落实,甚至可以采用与原文差别较大的表达方式。多年来,高考翻译题均要求考生采用直译的方式,只有在确实难以直译的情况下才酌情采用意译。古人曾提出“信、达、雅”的三字标准“信”即字字落实,要求准确;“达”即文从句顺

2、,力求通顺;“雅”即生动形象,讲究文采。最后一点是翻译的最高要求,对于高考来说只要达到前两个标准即可。翻译的基本原则相关对策(一)一个“杜绝”。杜绝一旦遇到题目,就开始翻译“大意”。在高考评卷中,只翻译大意的答案可能一分也拿不到。做题前应该先“采点”,后将这些得分点“踩准”如2003年全国卷第16题“裴矩遂能廷折,不肯面从。”就要求考生重点翻译出“廷”和“面”这两个字的意义,只要考生明白这两个字是必判的得分点然后稍加思考后判断出它们都是名词作状语,这个题目便可迎刃而解;若注意不到这点,答案就可能贻笑大方了。(二)两个句式。文言文翻译中常

3、考倒装句式和省略句式。(1)对于倒装句式,原则上先找出该句的谓语动词,并围绕之作语法分析。(即找出主、宾、定、状、补)这样一般能准确看出宾语前置、定语后置、谓语前置和介宾结构后置。(2)对于省略句式,应知道高考常考的是省略主语、宾语和介词“于”。考生须先将之补足,然后依照常规句子形式进行翻译并将补足的部分译出后用括号标示即可。(三)三个“遵照”。(1)遵照原文的语气。(2)遵照原文语境。(3)遵照原文习惯。(四)四个步骤。(1)“审”。在翻译之前,首先要审清文言文句中的语法要点,用笔将这些语法要点一一圈注出来,以引起自己的注意。(2)“

4、切”。将文言文句以词为单位逐一切分开来,然后再逐一地加以解释。(3)“连”。按照现代汉语的语法习惯将逐一解释出来的词义连缀成句。(4)“誊”。在逐一查对文言文句中的语法要点全部落实到位以后,将草稿纸上连缀好的译句誊写到答卷上。凡朝代、国号、年号、人名、物名、地名、书名、官职、器具等专有名词或现代汉语也通用的词,皆保留不动。如:“《水经》云:彭蠡之口有石钟山焉。郦元以为下临深潭……”“元封七年六月丁丑,余自齐安舟行适临汝。”翻译方法点津第一招:留“《水经》云:彭蠡之口有石钟山焉。郦元以为下临深潭……”“元封七年六月丁丑,余自齐安舟行适临汝

5、。”史传文记叙人物,用笔简约,,往往几句话就是一个事件,一段经历。因为其记叙的是人,所以事件往往是随着其官职、时间、地点、与其交往的人的改变而改变,所以,我们要注重人、时、地、事这几个要素。其中难点是官职名。(一)表示授予、提升的词语征:由君王征聘社会知名人士充任官员。辟:由中央官署征聘,然后向上荐举,任以官职。荐、举:由地方向中央推荐品行端正的人,任以官职。拜:授予官职。授:给予官职。起:起用人任以官职。擢:在原官职上提拔。拔:提升没有官职的人。(二)调动官职的词语迁:调动官职,一般是提升调用。转、调、徙:调动官职。补:补充缺职改:改

6、任官职。(三)兼职、代理的词语兼:同时掌管、兼任。领:兼任。署:代理,暂时担任。权:暂代官职。(四)降职、罢免的词语贬:降职。谪:被罚流放或降职。迁谪:被贬出:离开京城外调(与“入”相对,古人一般以入京任官为荣)左迁:降职。罢、免:罢黜,免去官职。黜、废:废弃不用。(五)其它知:主——执掌、主持。练习小试永元中,举孝廉不行,连辟公府不就。庆历四年春,藤子京谪守巴陵郡。”(《岳阳楼记》)永元中,举孝廉不行,连辟公府不就。庆历四年春,藤子京谪守巴陵郡。”(《岳阳楼记》)第二招:删即把无实义或没必要译出的虚词,同义连用的实词,偏义复词中的陪衬

7、词等删去。如:夫赵强而燕弱日月忽其不淹兮,春与秋其代序。唯草木之零落兮,恐美人之迟暮。其闻道也固先乎吾(发语词)(句中停顿词、音节助词)(语气助词)(结构助词)夫赵强而燕弱日月忽其不淹兮,春与秋其代序。唯草木之零落兮,恐美人之迟暮。其闻道也固先乎吾二、翻译方法点津巩固练习:“夫战勇气也。”(《曹刿论战》)“一夫不耕,或受之饥。”(《论积贮疏》)“夫”发语词。翻译时应删去。“之”起补足音节的作用,无实义,应删去。第三招:换将单音词换成双音词,词类活用词换成活用后的词,通假字换成通假后的字……换言之,留的留下,删的删去,其他的都是“换”的对

8、象了。①璧有瑕,请指示王译:(和氏)璧上有瑕疵,请让我指出来给大王看。二、翻译方法点津单音词换成双音词③既泣之三日,乃誓疗之……以五年为期,必复之全之。②天下云集响应,赢粮而景从。(活用、通假)译:天下人如

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。