抽象与具体的翻译

抽象与具体的翻译

ID:40214640

大小:1.27 MB

页数:114页

时间:2019-07-26

抽象与具体的翻译_第1页
抽象与具体的翻译_第2页
抽象与具体的翻译_第3页
抽象与具体的翻译_第4页
抽象与具体的翻译_第5页
资源描述:

《抽象与具体的翻译》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、FromConcretetoAbstractorViceVersa具体和抽象译法7/15/20211C-t-ETranslation抽象性词语、形象性词语形象与抽象是两个相互对立、相互依存的概念,翻译时,既可保留其原有个性,也可使其相互转化。一般说来,表范畴的抽象词无须译出。1)他善于做信访工作。Heisexperiencedinhandlinglettersandvisitsfromthemass.2)他已完成了这项工作。Hehasfinishedthejob.7/15/20212C-t-ETranslation同一形象表达相同的涵义,可直译.树缝里也漏着一

2、两点路灯光,没精打采的,是瞌睡人的眼。Throughthebranchesareacoupleoflamps,aslistlessassleepyeyes.若喻义不同,只好放弃原文形象,只译其喻义.我不贪图下海挣大钱,只想毕业后在中学里找个铁饭碗。Idon’twanttoearngoodmoneybyengagingmyselfintrade,Ijustwanttofindupongraduationasecuredjobinamiddleschool.7/15/20213C-t-ETranslation在不违反译语规范和不影响读者理解的前提下,尽量保留原有形

3、象,稍加变通,增加一些简单的说明性文字。当下磕头如捣蒜,只求饶命。Kowtowasquicklyasapestlepoundinggarlic,hebeggedthathislifebespared.7/15/20214C-t-ETranslation抽象译法就是把具体的或比较具体的名词用抽象或比较抽象的名词来翻译。汉语中的名词倾向于具体,常常用实的形式表示虚的概念,以具体的形象表达抽象的内容;而抽象名词的大量使用是现代英语的一个特点。RudolfFlesch:Chineseisconcrete,clearandpicturesquewhileEnglishi

4、sabstract,obscureandlong-winded.7/15/20215C-t-ETranslation抽象译法一方面把比喻形象上较为具体的单词词组或成语进行抽象概括,如:开门见山→comestraighttothepoint狗急跳墙→dosomethingdesperate另一方面,抽象译法也包括带有范畴词的具体化名词在语言形式上的抽象化译法,主要是在翻译过程中去掉后面的范畴词,如:谦虚态度→modesty发展过程→development无知的表现→innocence7/15/20216C-t-ETranslation徇私作风观光场所走私活动纸醉

5、金迷赤胆忠心粗枝大叶单枪匹马favoritismTouristattractionSmugglingOflifeofluxuryanddissipationArdentloyaltyBecrudeandcarelessBesingle-handedindoingsth7/15/20217C-t-ETranslation只要你嫁给我,鸡鸭鱼肉,绫罗绸缎,一辈子享受不尽。Ifyouarewillingtomarryme,youwillenjoytheluxuriesallyourlife.我们都来自五湖四海。Wearefromallcornersofthecoun

6、try.不知黄连苦,怎知蜂蜜甜。Whohasnevertastedbitterknowsnotwhatissweet.7/15/20218C-t-ETranslation具体译法指的是在翻译过程中把原文中抽象的成分用具体的成分表达出来,从而消除或降低语言差别给翻译带来的损失,使译文产生与原文同样的效果。具体和抽象的翻译并没有固定的规则或规律,但能在很大程度上使译文生动多彩,更具有可读性。7/15/20219C-t-ETranslation具体译法主要包括三种类型:1.语义上具体化。eg:运输→运输工具。班级→全班学生2.抽象名词在语言形式上的具体化手法,主要是

7、在抽象名词后面加上范畴词。eg:蒸发作用,傲慢态度,转换过程3.抽象名词在比喻形象上的具体化手法。eg:非常胆小→胆小如鼠姑息坏人→warmsnakesinourbosoms分清好坏→separatesheepfromgoats7/15/202110C-t-ETranslation快乐的人微不足道的小人物棘手的事脾气不好的人勤奋卖力的人AjollydogAsmallpotatoHotpotatoesAsurlydogAworkhorseMoreexamples:7/15/202111C-t-ETranslation想起年轻时的一些事情,他心里感到甚是欣慰。It

8、wasthememoriesofhis

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。