《翻译的美学价值》PPT课件

《翻译的美学价值》PPT课件

ID:41285246

大小:288.06 KB

页数:15页

时间:2019-08-21

《翻译的美学价值》PPT课件_第1页
《翻译的美学价值》PPT课件_第2页
《翻译的美学价值》PPT课件_第3页
《翻译的美学价值》PPT课件_第4页
《翻译的美学价值》PPT课件_第5页
资源描述:

《《翻译的美学价值》PPT课件》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、翻译的美学价值吕晓菲春眠不觉晓,处处闻啼鸟。夜来风雨声,花落知多少。(孟浩然《春晓》)Isleptinspringnotconsciousofthedawn,Butheardthegaybirdschatteringallaround,Iremember,therewasastormatnight.Pray,howmanyblossomshavefallendown?(TranslatedbyRobertPayne,1947)Late!ThisspringmorningasIawakeIknow.Allroundmethebirdsarecryin

2、g,crying.Thestormlastnight,Isenseditsfury.Howmany,Iwonder,arefallen,poordearflowers!(TranslatedbyWengXianliang,1981)昔我往矣,杨柳依依。今我来思,雨雪霏霏。行道迟迟,载渴载饥。我心伤悲,莫知我哀。(《采薇》)Atfirst,whenwestartedonourtrack,Thewillowsgreenweregrowing.Andnow,whenwethinkofthejourneyback,‘T’srainingfastandsno

3、wing.Andtediousandslowthemarchwillbe,Andfoodanddrinkwillfailus.Ah,hardtobearisthemisery!Nooneknowswhatgriefassailsus.(詹宁斯译)WhenIlefthere,Willowsshedtear,Icomebacknow,Snowbendsthebough.Long,longtheway;Hard,hardtheday.HungerandthirstPressmetheworst.Mygriefo’erflows.Whoknows,whok

4、nows?(许渊冲译)Whenweleftlongago,Thewillowswavedadieu.Nowwecomebackatlast,Thesnowfallsthickandfast.Thewaygetsworseandworst;Webearhungerandthirst.Ourheartsarefullofwoe,Whodoesoursorrowknow?(赵彦春译)Thedresssetofftoperfectiontheseventeen-inchwaist,thesmallestinthreecounties,andtightlyf

5、ittingbasqueshowedbreastswellmaturedforhersixteenyears.a.她的腰围不过十七英寸,穿着那窄窄的春衫,显得十分合身。里面紧紧绷着一件小马甲,使得她胸部特别隆起。她的年纪虽只十六岁,乳房却已十分成熟了。(傅东华译)b.她的腰围不过十七英寸,是附近三个县里最细的了,而这身衣裳更是把腰肢衬托得恰到好处,再加上里面那件绷得紧紧的小马甲,她的虽然只有十六岁但已成熟了的乳房边跃然显露了。(戴侃,李野光译)c.她的十七英寸的腰围,在附近三个县里算是最细的了,这身衣服把她的细腰束得尽善尽美,年方十六的她,乳房已经

6、十分丰满,那紧而贴身的小马甲,更使其跃然显现。(毛荣贵译)Georgiana,theeldest,withherblackringlets,herflashingeyes,hernobleaquilineprofile,herswan-likeneck,andslopingshoulders,wasorientallydazzling.大小姐芳名乔琪安娜,黑发卷卷,双眸明亮,侧面看去线条分明,雍容华贵,白天鹅似的柔颈,弱不胜衣而下削的双肩,活生生是令人目眩的东方美人。(林文美译)两弯似蹙非蹙笼烟眉,一双似喜非喜含情目。态生两靥之愁,娇袭一身之病,泪

7、光点点,娇喘微微。娴静似娇花照水,行动如弱柳扶风。心较比干多一窍,病如西子胜三分。Herduskyarchedeyebrowswereknittedandyetnotfrowning,herspeakingeyesheldbothmerrimentandsorrow;herveryfrailtyhadcharm.Hereyessparkedwithtears;herbreathwassoftandfaint.Inreposeshewaslikealovelyflowermirroredinthewater;inmotion,apliantwillo

8、wsawyinginthewind.ShelookedmoresensitivethanPiKan,moredelicat

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。