欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:42097554
大小:157.16 KB
页数:24页
时间:2019-09-08
《英语论文从《吾国吾民》看文化负载词的翻译策略》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在工程资料-天天文库。
1、毕业论文学生姓名:学号:系部:专业年级:题目:从《吾国吾民》看文化负载词的翻译策略指导教师:2011年05月100OnTranslationStrategiesofCulture-loadedWords—ACaseStudyofMyCountryandMypeopleTHESISSubmittedinpartialfulfillmentoftherequirementsforThedegreeofBachelorofArtsIntheDepartmentofForeignLanguagesbySupervisor:May2010SwanCo
2、llegeofCentralSouthUniversityofForestryandTechnology文化负载词是指承储特定文化内涵的词、词组和习语,文化负载词反映了特定民族的历史文化和心理特征。然而,由于不同国家之间不同的语言习惯、历史背景、传统习俗,在翻译文化负载词时,译者很难找到完全对等的表达。本文通过对伟大翻译家林语堂先生的著作《吾国吾民》中文化负载词的归类以及翻译策略的分析,旨在探讨对文化负载词有效的翻译策略,以期给译者带来一些启示。本文特别指出在当今全球化语境下,界化作为有效的保留源语文化特色的策略,应当占主体地位。关键词:文
3、化负载词;异化;归化;吾国吾民AbstractLoadedWordsarethewords,phrasesandidiomsthatcontainspecificculturalconnotation.Culture-loadedwordsreflectanation'sspecifichistoricalcultureandpsychologicalcharacteristics.Whereas,duetodifferentlanguagehabits,historicbackground,andtraditionalcustoms,it
4、isdifficultfortranslatorstoachieveabsolutelinguisticandculturalequivalencewhentranslatingculture-loadedwords.ThepaperanalyzestheeffectivetranslationstrategiesofthegreattranslatorLinYutangintranslatingMyCountryandMyPeoplebymeansofclassifyingculture-loadedwords.Itaimstoexplo
5、reeffectivestrategiesintranslatingculture-loadedwordsanddrawenlightenmentfortranslators.Thepaperhighlightsthatforeignization,asaneffectivestrategyforthepreservationofsourcelanguagecharacteristics,shouldbeinthedominantpositionintranslationinthecontextofglobalization.Keyword
6、s:Culture-loadedwords;Foreignization;Domestication;MyCountryandMypeopleContents摘要IAbstractII1Introduction11.1Literaturereview11.2Thesignificanceofthestudy21.3Framework32.IntroductiontoTranslationStrategies42.3Domestication42.4Foreignization52.5Relationshipbetweendomesticat
7、ionandforeignization63.AnalysisofLiifsMyCountryandMyPeople83.3MyCountryandMyPeople83.4Culture-loadedwordsinMyCountryandMyPeople9Physicalobjectswithoutequivalentsintargetlanguage9Socialcustomsandconventions9Value10Allusions10Religion114.ACaseStudyonTranslationStrategiesofCu
8、lture-loadedWords124.3Foreignization124.4Domestication134.5Summary155.Conclusion16Bibliog
此文档下载收益归作者所有