机器翻译利弊论文

机器翻译利弊论文

ID:44251497

大小:21.50 KB

页数:5页

时间:2019-10-20

机器翻译利弊论文_第1页
机器翻译利弊论文_第2页
机器翻译利弊论文_第3页
机器翻译利弊论文_第4页
机器翻译利弊论文_第5页
资源描述:

《机器翻译利弊论文》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在工程资料-天天文库

1、机器翻译利弊论文摘要:由于机器翻译的特殊性,译员在利用机器翻译带来便利的同时,也应该意识到机器翻译的不足与弊端。因此,译员在翻译过程中,在合理利用网络翻译资源的同时,尽量规避机器翻译的弊端,取长补短,从根本上提高翻译效率与质量。作为与世界沟通的桥梁,翻译的发挥的作用与日俱增。与此同时,由于对翻译的大量需求,机器翻译随之产生,机器翻译的参与,使得译者事半功倍,但同时,问题也随之产生,即机器翻译过于生硬,牵强,还需译者加以重组及润色。因此,权衡奇迹翻译的利与弊,有利于翻译效率及质量的提高。1•翻译翻译,就是用一种语言文字转换成另一

2、种语言文字,并忠实地传达另一种语言文字所要表达的意思。由于翻译并不是对语言的简单加工,而是基于对目的语的社会,政治,经济以及文化背景的认知,从而将原文本翻译为目的语文本。为使翻译遵守信、达和雅原则,其间,人工翻译加工过程极为重要。文化交流嫣然成为社会发展的重要组成部分,然而,翻译是主要的交流方式。借助翻译,人类思想不断开阔,社会交往逐渐加强,世界隔阂不断缩小;不同地域,不同民族,不同国家间文化交流不断深入,信息得到有效传递。翻译可谓是跨民族,跨国界,跨文化的交流方式。因此,肩负翻译的任务及目的,译者需要掌握原文的文化背景,并通

3、过翻译转换,将其传递到目的语中。2.因特网发展现状对翻译的重要性由于网络技术和互联网在二十世纪九十年代以后飞速发展,人类社会也进入到信息社会的新纪元,因特网逐渐成为人们日常生活所不可或缺的一部分。初期,因特网仅限于特定人群使用,且当时也没有方便快捷的搜索功能。但是,随着因特网的进一步开发,百度、雅虎等搜索引擎随之产生,给我们的带来更多便利。人们只要将相应的关键词输入搜索引擎,就可快速批量获得所需信息。如今,计算机的应用领域不断扩展,开始出现互联网在线翻译,开发出像灵格斯、有道等网络翻译软件。通过这些软件,译员可以快速查阅生词,

4、加快翻译速度。因特网的出现及广泛应用以及大量资源与各类更新信息的免费获取,使得译者受益匪浅。3.机器翻译的概念与现状机器翻译(MachineTranslation,简称MT),指用计算机实现从一种自然语言(源语言)到另一种自然语言(目标语言)文本的翻译,它可以指全部或部分地由计算机进行翻译,可在或不在人工干预下进行。(谢天振,2009)如今,对机器翻译的研究和运用标志着翻译事业突飞猛进的发展,译者的翻译工作也有了很大的提升。机器翻译的加入,使得译者可快速高效处理大规模的枯燥文献,尤其在翻译一些特定文本和高重复性的文本吋,机器翻

5、译更是发挥了无可替代的作用。对一些简单句,重复句,机器翻译也可以很好的完成,同时机器翻译还能为翻译内容的关键词提供解析及相关素材,有助于改进翻译质量。但是,对于一些稍长的句子,或者结构复杂的句子,机器翻译所提供的译文有时候太过机械,不是十分令人满意。因此,还需要译者进行人工调整与加工。2.机器翻译的利与弊机器翻译如同一把双刃剑,有利有弊,既有利于帮助译员提高翻译质量,加快翻译速度,但又过于死板,生搬硬套。我们既要了解机器翻译的利处,也要认识其缺陷和不足,只有这样,才可以充分利用机器翻译。4.1计算机翻译的利由于方便与快捷,很多

6、译者在翻译过程中都会借助机器翻译,尤其对那些翻译量大的译者来说,网络查询是十分必要的。机器翻译不仅拥有多个词库,还提供云端查询服务,译者可经过简单搜索,获得大量有效信息,包括与查询词有关的固定常用短语,谚语甚至该词组在名著中的用法,有助于译者对原文本的深入理解。其次,在传统的翻译过程里,碰到生词以及陌生的文化背景时,需要花费大量时间与精力去翻阅字典与书籍,然而有时候,可能在长时间搜寻后却一无所获,这都是不可避免的问题。自从有了互联网与机器翻译的协助,译员只需简单搜索,就能快速获得大量有效信息,不仅能查询特定词组,还可以扩充知识

7、点,有利于对原文背景的深入了解。有时,译员的翻译量很大,且多长句,若只靠人工翻译,将十分耗时。有了机器翻译,译员可快速高效处理专业性强、数量大的文本,同比每小时的翻译量可成倍增长。4.2机器翻译的弊由于翻译过程主要是大脑理解和分析的加工过程,有较高的灵活性,且译员可以自由进行删减和加工,在译出基本意思后,还可对译文进行润色和修饰。因此,翻译是一个再创造的综合过程,自由度较高。然而,对于过长的句子,机器翻译太过机械,完全忽略词法、语法和句法,导致文章毫无连贯性可言,甚至词不达意,明显是不正确的。再者,人脑的思维是及其活跃的,在翻

8、译过程中,译员可根据自身的语言知识,并结合上下文语境,对翻译进行加工重组。然而,机器翻译思维单一,不存在意识,无法对信息传达的感受进行处理,这种毫无思维的翻译,必然是不正确的。因此,机器翻译的弊端不容忽视。结语总之,由于机器翻译的特殊性,译员在利用机器翻译带来便利的同时,也应

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。