《公输》翻译.ppt

《公输》翻译.ppt

ID:48161832

大小:1.87 MB

页数:59页

时间:2020-01-17

《公输》翻译.ppt_第1页
《公输》翻译.ppt_第2页
《公输》翻译.ppt_第3页
《公输》翻译.ppt_第4页
《公输》翻译.ppt_第5页
资源描述:

《《公输》翻译.ppt》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、公输墨子(约前476~前390),名翟(dí),相传为战国时期宋国人,后长期住在鲁国,战国初期思想家、政治家、教育家,墨家的创始人。《墨子》原有71篇,现存53篇。墨子宣传“非攻”“兼爱”等主张,反映小生产者的利益和愿望。其学说与孔子对立,在战国时影响很大,与儒家并称“显学”。文章逻辑性强,语言质朴,富于说服力。墨子简介关于“兼爱”和“非攻”墨子思想的精髓。1、兼爱:爱天下所有的人。2、非攻:反对侵略战争,维护和平。他要“兴天下之利,除天下之害”。为此,他不惜“摩顶放踵而利天下”。公输盘为楚造云梯之械行

2、十日十夜而至于郢夫子何命焉为北方有侮臣者公输盘不说请说之胡不见我于王荆国测评:读准字音:bānxièyǐngyānwǔyuèshuōxiànjīng舍其文轩邻有敝舆而欲窃之犀兕麋鹿满之江汉之鱼鳖鼋鼍为天下富所谓无雉兔鲋鱼者也以牒为械荆有长松文梓楩楠豫章子墨子之守圉有余公输盘诎然臣之弟子禽滑厘等三百人测评:(一)读准字音:xuānbìyúqièbiēyuántuóxīsìmízhìfùdiézǐpiánnányùqūgǔ原文:公输盘为楚造云梯之械,成,将以攻宋。公输盘:鲁国人,能造奇特的器械。公输是姓,盘

3、是名,也写做“公输班”或“公输般”。民间称他鲁班。云梯:攻城时用来登城的器械。云,形容梯子很高。以:用,凭借;译文:公输盘给楚国制造云梯这样的器械,制成后,将要用它攻打宋国。解释词语、翻译课文公输班所造的云梯:原文:子墨子闻之,起于齐,行十日十夜而至于郢,见公输盘。子墨子:指墨翟。前一个“子”是夫子(即先生、老师)的意思,是弟子们对墨翟的尊称;后一个“子”是一般古代男子名字后面的美称。之:代词,代指公输盘帮楚国做云梯攻打宋国这件事。起于鲁:“起”是出发,动身的意思;“起于鲁”即“于鲁起”,从鲁国出发。而

4、:连词,不用翻译;译文:墨子听说这件事,从齐国出发,走了十天十夜到达郢,见到公输盘。原文:公输盘曰:“夫子何命焉为?”何命焉为:(有)什么见教呢?“焉”与“为”合用,表示疑问语气。夫子:古代对人的尊称;译文:公输盘说:“先生有什么见教呢?”原文:子墨子曰:“北方有侮臣者,愿借子杀之”愿:希望;借:借助,依靠;译文:墨子说:“北方有一个侮辱我的人,希望借助你去杀了他。”原文:公输盘不说。子墨子曰:“请献十金。”说:通“悦”,高兴,愉快;请:敬辞,大致相当于今天说的“允许”。献:奉送;译文:公输盘不高兴。墨

5、子说:“允许我奉送(给您)十金。”原文:公输盘曰:“吾义固不杀人。”义:坚持合宜的道德、情理;固:从来,本来;译文:公输盘说:“我坚持道义本来不杀人。”原文:子墨子起,再拜,曰:“请说之。吾从北方闻子为梯,将以攻宋。”说之:解释这件事;从:在;译文:墨子站起,第二次拜谢,说:“请允许我解释这件事。我在北方听说你制造云梯,将要用(这种器械)攻打宋国。”原文:宋何罪之有?荆国有余于地而不足于民,杀所不足而争所有余,不可谓智。译文:宋国有什么罪过呢?楚国土地广阔有余而百姓不足,牺牲不足的百姓去争夺多余的土地,

6、不能说是明智。原文:宋无罪而攻之,不可谓仁。知而不争,不可谓忠。争而不得,不可谓强。义不杀少而杀众,不可谓知类。译文:宋国没有罪却要去攻打它,这不能算做仁义。你明明知道这个道理而不去同楚王据理力争,不能说是忠诚。争辩了却没有达到目的,不能说是坚强。说自己坚持道义,不杀少数人而杀众多的人,不能算是明白事理。”原文:公输盘服。子墨子曰:“然,胡不已乎?”服:被说服;无言以对;胡:然:既然这样;为什么;已:停止;译文:公输盘被说服。墨子说:“既然这样,为什么不停止呢?”原文:公输盘曰:“不可,吾既已言之王矣。

7、”既已:已经;之:代词,代指这件事;译文:公输盘说,“不行,(这事)我已经对楚王说过了。”原文:子墨子曰:“胡不见我于王?”公输盘曰:“诺。”见:引见;于:向;原句语序应为:胡不于王见我?译文:墨子说:“那为什么不把我引见给楚王呢?”公输盘说:“好吧。”诺:答应的声音,表示同意,可译为“好吧。”原文:子墨子见王,曰:“今有人于此,舍其文轩,邻有敝舆而欲窃之;”今有人于此:语序应为:今于此有人;文轩:文,彩饰;轩,有蓬的车;敝舆:破车;译文:墨子拜见楚王,说:“现在在这里有个人,舍弃他的彩饰有蓬的车,邻居

8、有辆破车却想要偷窃它;”原文:舍其锦绣,邻有短褐而欲窃之;舍其粱肉,邻有糠糟而欲窃之。此为何若人?锦绣:华丽的衣服;褐:粗布衣服;粱肉:指好菜好饭;为:是;何若:怎样;译文:舍弃他华丽的衣服,邻居有粗布衣服却想偷窃它;舍弃他的好菜好饭,邻居有糟糠却想偷窃它,这是怎样的人?原文:王曰:“必为有窃疾矣。”译文:楚王说:“一定是有偷窃病。”表判断.为:原文:子墨子曰:“荆之地,方五千里,宋之地,方五百里,此犹文轩之与敝舆也。”犹…之与…也:好像…

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。