建筑工程英语试题1.doc

建筑工程英语试题1.doc

ID:48442428

大小:39.00 KB

页数:4页

时间:2020-01-28

建筑工程英语试题1.doc_第1页
建筑工程英语试题1.doc_第2页
建筑工程英语试题1.doc_第3页
建筑工程英语试题1.doc_第4页
资源描述:

《建筑工程英语试题1.doc》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在行业资料-天天文库

1、一、将下述四个汉语句子翻译成英语1、事实上,他们协调工程中每个人的活动。答:Theycoordinatetheactivitiesofvirtuallyeveryoneengagedinthework.2、建筑物的结构是建筑物的功能、环境、及各种社会经济因素共同作用的产物。答:Theformofabuildingisanoutgrowthofitsfunction,itsenvironment,andvarioussocioeconomicfactors.3、因为所需墙体的厚度很大,承重墙结构限制了建筑物的高度。答:Bearing-wallconstructionlimitedthehe

2、ightofbuildingsbecauseoftheenormouswallthicknessrequired.4、该体系由间距很小的柱子构成的外框筒与围绕中心设备区的刚性剪力墙内筒组成。答:Thesystemconsistsofanouterframedtubeofverycloselyspacedcolumnsandaninteriorrigidshearwalltubeenclosingthecentralservicearea.二、将下述句子翻译成中文1、Thedevelopmentofthestressed-skintubeutilizesthefaçadeofthebuil

3、dingasastructuralelementwhichactswiththeframedtube,thusprovidinganefficientwayofresistinglateralloadsinhigh-risebuildings,andresultingincost-effectivecolumn-freeinteriorspacewithahighratioofnettogrossfloorarea.答:薄壳筒体的进步是利用(高层)建筑的正面(墙或板)作为与框筒共同作用的结构构件,为高层建筑抵抗侧向荷载提供了一个有效的途径,而且可获得不设柱子、节省成本、使用面积与建筑面积

4、之比很高的室内空间。2、Allsoilsbeneaththesurfaceareinastateofcompaction;thatis,theyareunderapressurethatisequaltotheweightofthesoilcolumnaboveit.答:所有地表以下的土都处于受压状态,说得更精确些,这些土承受与作用在其上的土柱重量相等的压力。3、Architecturecallsforgoodproportions—apleasingrelationshipofvoidstosolids,ofheighttowidth,oflengthtobreadth.答:建筑学要求

5、有恰当的比例,即令人愉快的虚与实、高与宽、长与宽的关系。4、Manyteachingcivilengineersengageinbasicresearchthateventuallyleadstotechnicalinnovationsinconstructionmaterialsandmethods.答:许多从事教学的土木工程师参与会导致建筑材料和施工方法技术革新的基础研究。三、翻译下述专业词语(英译汉或汉译英)(第4页共4页)1、structuralengineering--------------结构工程2、岩土工程----------------------------geote

6、chnicalengineering3、undergraduatestudents-------------本科毕业生4、管线工程-----------------------------pipelineengineering5、waterresourcesengineering-------水资源工程6、框架筒--------------------------------framedtube7、stressed-skintube-------------------薄壳筒体8、如上所述-----------------------------asdiscussedabove9、rei

7、nforcedconcrete------------------钢筋混凝土10、超高层建筑-------------------------ultrahigh-risebuilding四、将下述段落翻译汉语1Structuralengineering.Inthisspecialty,civilengineersplananddesignstructuresofalltypes,includingbridge,dams,powerp

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。