欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:51677510
大小:22.50 KB
页数:1页
时间:2020-03-14
《《口译》第三次作业.doc》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在行业资料-天天文库。
1、《口译》第三次作业Directions:TranslatethefollowingtwoshortpassagesintoChinese.(英译汉)1.HongKongisauniquemeetingplaceforEastandWest,blendingChineseheritage,Britishcolonialinfluences,high-techmodernityandCantonesegusto.Itoffersadiversityoftravelexperiences,fromshopping,togourmetd
2、ining,tocountrysidepursuitsanduniqueculturalheritage,includingagreatvarietyofreligiousinstitutionsandpreservedbuildingsliketemples,monasteries,walledvillages,clanhallsandcolonialstructures.香港是一个中西合璧的城市,既保留传统的中国文化,又深受英殖民地时代的影响。香港位处广东沿岸,地方色彩相当浓厚,同时也是积极发展高科技的现代化城市。香港是著名
3、的旅游胜地,这儿有购物消闲好去处,有享誉国际的佳肴美食,有风景怡人的大自然景色和独特的文化遗产,包括庙宇、寺院、围、祠堂和富有殖民地色彩的古物古迹。2.Ladiesandgentlemen,I’dliketoreportonmyrecentinvestigationofthecurrentsituationofChina’sautomobilemarket.Consideringthefactthatthereisonlyonecarforevery250Chineseatpresent,thepotentialautomark
4、etisextremelyattractive.Chinahascutitsaveragetariffrateseveraltimesandpromisedtocontinuetocutitsautomobileimporttariff.Chinahasvirtuallyopeneditsautomarkettotheoutsideworld.Chinaisseekingpartnersforitsautomobileindustry,andweshouldwalkupandtaketheopportunity.女士们、先生们,
5、我向诸位汇报一下最近我对中国汽车市场现状所作的调查。基于轿车目前在中国的占有率仅为每250人一辆车,这个潜在的市场具有极大的诱惑力。中国已经多次降低平均关税税率并承诺继续降低汽车的进口关税。中国对外已敞开其汽车市场大门并正在寻找其汽车工业的合作伙伴,我们应该主动上前去争取这个机会。
此文档下载收益归作者所有