比较文学教程全套配套课件曹顺庆 文化迁移的方式.doc

比较文学教程全套配套课件曹顺庆 文化迁移的方式.doc

ID:52298148

大小:765.00 KB

页数:2页

时间:2020-03-26

比较文学教程全套配套课件曹顺庆 文化迁移的方式.doc_第1页
比较文学教程全套配套课件曹顺庆 文化迁移的方式.doc_第2页
资源描述:

《比较文学教程全套配套课件曹顺庆 文化迁移的方式.doc》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、文化迁移的方式不同的民族有着不同的文化,这些文化之间既有各自的个性又有普遍的共性。应该说其共性为一种文化与另一种文化的交流提供了可行性,然而,其具有的个性或特性却构成了文化交流的障碍,进而引起文化的迁移或变异。文化迁移可分为以下三种:1.文化信息的增值交际的一方或双方获得的文化信息超出了说话者所赋予的文化意值,即受话者除了赋予说话人所要传达的意值以外还附加了说话人并未传达的意义或受话人把说话人所要传达的某项较弱的意义人为地强化了,例如,“你吃了吗?”在汉文化中是一种寒暄语,但对英美人说“Haveyoueatenyourmeal?”其文化的意值就增多了,因为英美人总认为是对方欲邀请自己吃饭。

2、2.文化信息的减损交际的—方或双方获得的文化信息量少于说话者所赋予的文化意值,即不是全部信息的意值或弱化了原有信息的强度,就出现了文化信息的减损。例如,中国人邀请一位美国朋友去吃饭:“我们一起去吃饭,好吗?”很明显这句话包含着中国人付款请客的信息,但这位美国人减损了这句话的意值,坚持支付自己那一半费用。3.文化信息的误读交际的一方或双方错认了说话者所赋予的文化意值就产生了文化信息的误解。中国人一见面时总喜欢问:“到哪里去?”,“出门啊?”之类的话,这对中国人来说是非常礼貌的事情。但英美人却认为这些都是私人间题,不能随便打听。再如中国人的谦虚客气、推辞谦让常常引起英美人的误解。当中国人得到赞

3、扬时常说:“不不,我还差得很远”或“哪里,哪里”,这使得英美人很尴尬。

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。