广西平南县六陈高级中学中考语文复习《文言文句子翻译》课件.ppt

广西平南县六陈高级中学中考语文复习《文言文句子翻译》课件.ppt

ID:52322971

大小:1.78 MB

页数:29页

时间:2020-04-04

广西平南县六陈高级中学中考语文复习《文言文句子翻译》课件.ppt_第1页
广西平南县六陈高级中学中考语文复习《文言文句子翻译》课件.ppt_第2页
广西平南县六陈高级中学中考语文复习《文言文句子翻译》课件.ppt_第3页
广西平南县六陈高级中学中考语文复习《文言文句子翻译》课件.ppt_第4页
广西平南县六陈高级中学中考语文复习《文言文句子翻译》课件.ppt_第5页
资源描述:

《广西平南县六陈高级中学中考语文复习《文言文句子翻译》课件.ppt》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、文言文句子翻译中考专题复习之教学目标1、了解中考文言语句翻译的基本原则。2、掌握文言语句翻译的具体方法:留、删、换、补、调。贵港市中考试题回放(1).自此,冀之南,汉之阴,无陇断焉(3分)09年中考(2).所以动心忍性,曾益其所不能。(3分)10年中考(3).苍颜白发,颓然乎其间者,太守醉也。(2011年中考)(2分)贵港市中考试题回放(1).自此,冀之南,汉之阴,无陇断焉(3分)09年中考答案:从此,冀州的南部,直到汉水的南岸,再也没有高山阻隔了。(“汉”、“阴”“陇”“断”,译错一处扣1分,扣完3分为止。)(2).所

2、以动心忍性,曾益其所不能。(3分)10年中考答案:用(这样的途径)来使他的内心惊动,使他的性格坚强起来,增加他尚未具备的才干。(“所以”、“动”“忍”“曾益”,译错一处扣1分,扣完3分为止。)(3)、苍颜白发,颓然乎其间者,太守醉也。(2011年中考)答案:脸色苍老、头发花白,醉醺醺地坐在人群中间,这是太守喝醉了。(“苍颜”、“颓然”,译错一处扣1分,扣完2分为止。)中考文言文翻译的标准:“二标准”——字字落实,文从句顺。字字落实:忠实于原文意思,不遗漏,也不能多余。文从句顺:译文要明白通顺,合乎现代汉语的表达习惯,没有

3、语病。译:庆历四年的春天,滕子京降职到巴陵郡做太守。翻译下面的句子,归纳翻译的具体方法。留删补调换译:有什么简陋呢?5、何陋之有?译:进朝廷(为官)也忧,退居江湖(为民)也忧。4、进()亦忧,退()亦忧。译:所以我虽然愚蠢,但终于有所收获。3、故余虽愚,卒获有所闻。译:北山的愚公,年龄将近九十,面对着大山()居住。2、北山愚公者,年且九十,面山而居。1、庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡。留专题演练留:凡朝代、年号、人名、地名、官职等古今词义相同的词语,皆保留不动。1、太守谓谁?庐陵欧阳修也。译:太守是谁呢?他就是庐陵郡的欧阳

4、修。2、陈胜者,阳城人也,字涉。译:陈胜是阳城人,表字叫涉。1、夫战,勇气也。译:作战,是靠勇气的。2、久之,目似瞑。删专题演练译:很久后(),它的眼睛好象闭上了。删:把只有语法作用、没有实际意义的虚词删去,不翻译。1、率妻子邑人来此绝境。2、至若春和景明。换专题演练译:率领妻子儿女和同乡的人来到这与世隔绝的地方。换:文言句中单音字、古今异义,词类活用,通假字等,应用现代汉语的相应的词语加以置换。译:到了春风和煦,阳光明媚(的时候)。补:补出省略成分,使句子完整,上下文衔接连贯。译:可以凭借(这一条件)打一仗。补译:(他

5、们)看到渔人,竟大为惊异,问(渔人)从哪里来。专题演练2、可以()一战。1、见渔人,乃大惊,问所从来。调1、何陋之有?专题演练2、祭以尉首。译:用两尉的头祭天。译:有什么简陋呢?调:把文言句中特殊句式按现代汉语要求调整过来。文言翻译并不难,几种方法记心间。意义不变要留下,这种方法最简单。异义多义通假字,词类活用全部换。省略内容要补上,无义虚词定要删。古今语序不一样,必要调整莫嫌烦。字字落实留删换,文从句顺调补来。翻译口诀实战演练1、黄发垂髫,并怡然自乐。(2011年中考)2、急湍甚箭,猛浪若奔。(2012年中考)实战演练

6、1、黄发垂髫,并怡然自乐。(2011年中考)2分2、急湍甚箭,猛浪若奔。(2012年中考)2分老人小孩都愉悦而自得其乐。(“黄发”、“垂髫”、“并”,译错一处扣1分,扣完2分为止。)湍急的江流比箭还快,那惊涛骇浪像飞奔的马。(关键词“甚”、“奔”,每个分句翻译正确各得1分,共2分。)请你为中考命题阅读课文《出师表》,选出一句你认为体现了两个考点的句子,为中考的文言文翻译出题。平时复习要注意什么呢?谢谢!留:保留不变文言语句翻译五种具体方法删:删除不翻译换:替换,对换补:补出省略成分调:调整语序“留”“留”,即保留不动,句

7、中人名、地名、年号和与现代汉语通用的词保留不动。如:庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡。文言文翻译方法“删”1、删除句中没有实际意义的虚词。“之”作助词无实义,删。如:何陋之有?“而”字表顺接和修饰时,有时可删去不译。如:太守归而宾客从也北山愚公者,面山而居2、有些发语词可删。如:夫战,勇气也。3、有些同义连用的词可删去一个。如:曾益其所不能文言文翻译方法“替”用现代汉语里双音节词替代文言文里的单音节词。如:以塞忠谏之路也译:从而堵塞了忠诚进谏的道路文言文翻译方法补充省略的成分:补主语和宾语:(村中人)见渔人,(村中人)乃大惊

8、,(村中人)问(渔人)所从来,(渔人)俱答之。补量词:补谓语动词:一鼓作气,再(鼓)而衰,三(鼓)而竭补介词:莲之出(于)淤泥而不染,濯(于)清涟而不妖“补”文言文翻译方法“调”倒装句翻译时要调换词序,使之符合现代语法习惯。宾语前置何陋之有?状语后置受任于败军之际定语后置马之千里者主谓倒装甚矣,汝之不惠文言文翻译方法

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。