顺应论视角下以语境为依托的口译选词策略探微.pdf

顺应论视角下以语境为依托的口译选词策略探微.pdf

ID:53730280

大小:283.81 KB

页数:5页

时间:2020-04-20

顺应论视角下以语境为依托的口译选词策略探微.pdf_第1页
顺应论视角下以语境为依托的口译选词策略探微.pdf_第2页
顺应论视角下以语境为依托的口译选词策略探微.pdf_第3页
顺应论视角下以语境为依托的口译选词策略探微.pdf_第4页
顺应论视角下以语境为依托的口译选词策略探微.pdf_第5页
资源描述:

《顺应论视角下以语境为依托的口译选词策略探微.pdf》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在应用文档-天天文库

1、第7卷第2期广州城市职业学院学报V01.7N0.22013年6月JournalofGuangzhouCityPolytechnicJun.2013顺应论视角下以语境为依托的口译选词策略探微孙辉(华东理工大学外国语学院,上海200237)摘要:以顺应论为维度来探究以语境为依托的口译选词的基本策略。主要从语言、情景和~4L---大方面进行研究,分析口译实践中如何做到三者的协调顺应。关键词:顺应论;语境;口译选词;策略中图分类号:H315.9文献标识码:A文章编号:1674—0408(2013)02—0074—05ExploreintoStrategiesoftheLingui

2、sticAlternationofInterpretation——APerspectivefromTheoryofAdaptationsUNH(SchoolofForeignLanguages,EastChinaUniversityofScienceandTechnology,Shanghai200237,China)Abstract:Thispaper,fromtheangleofadaptationtheory,isdesignatedtoinvestigatethebasicstrategiesofhowtopickoutthemostsuitablewordbas

3、edonthecontext.Therefore,theresearchstartsfromthelinguistic,contextualandculturaldimensionstoanalyzethemethodologiestoadapttheabovethreedimensionsintheinterpretingfieldworkSOastoprovidesomepracticalsuggestionsfortheinterpretation.Keywords:theoryofadaptation;context;linguisticalternationof

4、interpretation;suggestions一或外部的原因所驱动的J。”这里所讲的“选择”除、引言顺应论(TheoryofAdaptation)是比利时国际语包括语言语境下的选词外,还应包含情景语境和用学学会秘书长Verschueren于1999年在其新作文化语境下的选词。顺应理论是一个纵观性的理《语用新解》(UnderstandingPragmatics)中首次提论,能够较全面地对口译进行指导,译员应提高自出的。他认为顺应论包括:变异性、商讨性和协商己的顺应能力,有意识地进行选择,使信息更加准确地传递j。笔者将主要结合2011年两会温总性。在使用语言的时候,变异

5、性和协商性是基础,理答记者问的现场口译为语料进行语料分析。顺应性是根本。前面二者为语言选择分别提供了可能性和方式,顺应性则是在此基础上以恰当的方式、在可能的范围内做出符合交际需要的语言二、语境顺应选择,从而使语言交际顺利进行。Verschueren对于语境的认识学术界一般认为是语言使用指出:“语言的使用是一个连续选择语言的过程,环境。从波兰语言学家马林诺夫斯基把语境分为这种选择是有意识的或无意识的,是由语言内部“情景语境”和“交际语境”;到弗斯和韩礼德把语收稿日期:2013—03—31作者简介:孙辉,男,华东理工大学外国语学院硕士生,主要研究方向:英汉语对比与翻译。74孙

6、辉:顺应论视角下以语境为依托的口译选词策略探微境分为“静态语境”和“动态语境”;再到胡壮麟在gate”,以更好地顺应听众的习惯思维。前人基础上把语境分为:语言语境、情景语境和文从上述分析中可知,在选择语言时要注意逻化语境J。下面主要结合语言、情景和文化三大辑一语义关系,在翻译时不要望文生义,而是要顺语境对口译语料进行阐述。应全文的小语境再作出自己的判断

7、2]。(一)语言语境(二)情景语境语言语境指语言符号与符号之间的关系,以情景语境是指语篇产生时的周围情况、事情及所有符号对参与者所产生的影响。它包括讲话的性质、参与者的关系、时间、地点、方式等]。双方的意图、假定和推测。一

8、般情况下,词的选择例3:现在我愿意回答大家的问题。首先取决于语言语境。即为了达到交际的目的,NowIamreadytoansweryourquestions.在口译时要通过分析和理解话语的语用意义,即例4:我想说几句话,我不是让你提问啊。话语的隐含意义和说话人的意图来确定词义,选Nottogiveyouanopportunitytoaskquestion择合适得体的词,从而做到准确传达讲话人的意butIjustwanttosayafewwordshere.图_3J。在进行口译时,译员可以从语场,即言语活例3用在日常生活中我们可

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。