中译英典型句型强化.doc

中译英典型句型强化.doc

ID:53810943

大小:30.00 KB

页数:1页

时间:2020-04-07

中译英典型句型强化.doc_第1页
资源描述:

《中译英典型句型强化.doc》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、中译英典型句型强化庄子2011-5-28倒装句:1.天空一出现下雨的迹象,我就开始担心儿子会不会淋到雨。(Hardly)2.直到救援队赶到,受地震所困的灾民们才松了一口气。(Nosooner)3.一位香港市民说,他从来没有向今天这样为自己是一名中国人而感到骄傲。(Never)Themore…,themore…4.“救援工作越及时,人员伤亡就越少”,这是一个基本常识。(It)Itis…..that….5.正是父母的强烈反对导致儿子酝酿已久的计划成了泡影。中英文表达有别的句子:6.良好的外语和丰富的工作经验使他能胜任这个岗位。(q

2、ualify)7.你没有必要抱怨。相反,你应该为这起意外负责。(blame)8.他兴奋得不能自己。(too)9.他忘了带阅览证,所以无法进入图书馆。(accessible)10.2008年5月12日,四川发生了新中国成立以来最严重的一次地震。(see)V.-ing做主语:11.吃早饭时把当天的报纸浏览一遍已成为他的习惯。(scan)分词做状语:12.因为不是房东,所以我不能随心所欲地装修那幢别墅。(Not)隐藏的被动语态:13.每个学生都允许从学校图书馆借书,但一次只能一本。(allow)It的句型:14.据估计,今年将有多达

3、30%的大学毕业生就业存在困难。(It)15.要不了多久,北京奥运会就将在名为“鸟巢”的体育馆开幕。(It)There的句型:16.很有可能,你将成为南汇一中高考状元。(comeout)成语或谚语:17.她扎实的英语基础使她在面试中比别的求职者略胜一筹。(enable)18.我们俱乐部决不会对这种事听之任之。(have)19.在我看来,很多时候,“欲速则不达。”(Asfaras)祈使句,and/or….20.再找借口,我就要给你点颜色看看了。各种从句:21.让我最感困惑的是,他如何能徒步走那么远呢?(cover)22.他之所以

4、一事无成是因为他经常错失良机。23.在所有候选人当中,你认为谁是最适合当班长的?(suitable)24.他没等老师讲解就已经解决了这个问题。(before)25.他被选为奥运会的火炬手,这让他的乡亲们惊叹不已。(which)Goodluck,myboysandgirls!

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。