英汉句法的对比与翻译.ppt

英汉句法的对比与翻译.ppt

ID:56395429

大小:42.50 KB

页数:18页

时间:2020-06-16

英汉句法的对比与翻译.ppt_第1页
英汉句法的对比与翻译.ppt_第2页
英汉句法的对比与翻译.ppt_第3页
英汉句法的对比与翻译.ppt_第4页
英汉句法的对比与翻译.ppt_第5页
资源描述:

《英汉句法的对比与翻译.ppt》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在PPT专区-天天文库

1、英汉句法的对比与翻译英汉句法结构的比较英语长句的翻译英汉句法结构的比较Amarketanalystisapersonwithspecialistknowledgeofaspecificmarketwhooftenpredictswhatwillhappenandtriestoexplainwhathashappened.市场分析员是拥有某个特定市场专业知识,往往能预测市场并试图对市场现象作出解释的人。Amarketanalystisapersonwithspecialistknowledgeofaspecificmarketwhooftenpredictswhatwillhapp

2、enandtriestoexplainwhathashappened.(1)形合:借助各种外显性的标记来实现语义,逻辑关系形态(时体变化):analyst,specialist,predicts,tries,will,hashappened形式词(连接词,关系词等):with,of,who,what,and(2)聚集型:以主谓结构为基础,其他句子成分逐一扩展、组合、变化或省略(3)空间架:运用各种关系词把各语义成分粘附到主谓结构主框架上,排序往往先短后长,避免头重脚轻。市场分析员是拥有某个特定市场专业知识,往往能预测市场并试图对市场现象作出解释的人。(1)意合:较少使用形式上的连

3、接手段,语义合成主要通过无显形标记的动词或动词词组来实现With---拥有,whatwillhappened---市场,whathashappened---市场现象(2)流散型:用语义关系控制句子结构,不受形式约束,常省略介词,连词等(with,of,who,what)(3)时间架:汉语造句突出动词,常按各动作实际或逻辑上的时间顺序铺呈句子。如:他五岁时生了一场病,变成了聋子英语汉语显性隐性形摄神摄语法型语用型树形竹形形合神合空间架时间架主语突出主题突出立体性平面性聚集型流散型It’srainingat5:30p.m.,onadark,wintrydayinnorthernCal

4、ifornia,whereKaren,tiredafterherfive-hourdrive,isplanningtocheckintoherhotelbeforeabusinessdinnermeetingscheduledfor7:30.加州北部,冬日的雨天,已是傍晚5:30,卡伦已驱车5小时,感到疲惫不堪,她打算在定于7:30开始的商务晚宴前赶到宾馆办理完入住手续。英语长句的翻译(1)合句法:在处理大量的偏正关系时,一般会把后置的定语或定语从句归于先行词前Thisisnoclasswar,butawarinwhichthewholenationisengaged,witho

5、utdistinctionofrace,creed,orparty.Bycomparisonthemachinerywhichitreplacedwascapableofproducingonly257millioneggsannually.Thisisnoclasswar,butawarinwhichthewholenationisengaged,withoutdistinctionofrace,creed,orparty.这不是一场阶级之间的战争,而是一场不分种族,不分信仰,不分党派,整个国家都参与的战争Bycomparisonthemachinerywhichitrepla

6、cedwascapableofproducingonly257millioneggsannually.相比之下,原先被替换的机器每年只能加工257亿个蛋。(2)分句法:从句、短语、并列结构等WearesendingyouoursalesconfirmationNo.789induplicate,onecopyofwhichpleasesignandreturnforourfile.Wefindbothqualityandpricesofyourproductssatisfactoryandencloseourtrialorderforpromptsupply.Lookingthr

7、oughourrecords,wenotewithregretthatwehavenothadthepleasureofanorderfromyousinceDecember.WearesendingyouoursalesconfirmationNo.789induplicate,onecopyofwhichpleasesignandreturnforourfile.现寄上第789号销售确认书一式两份,请签退一份供我方存档。Wefindbothqualityandpricesof

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。