《伶官传序》对应翻译

《伶官传序》对应翻译

ID:5639790

大小:29.50 KB

页数:3页

时间:2017-12-20

《伶官传序》对应翻译_第1页
《伶官传序》对应翻译_第2页
《伶官传序》对应翻译_第3页
资源描述:

《《伶官传序》对应翻译》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、《伶官传序》对应翻译张氏呜呼!盛衰之理,虽曰天命,岂非人事啊!盛衰变化的规律,虽说是由天命决定,难道不也是与人事哉!原庄宗之所以得天下,与其所以失之者,有关的吗?探究唐庄宗取得天下及其之所以失去的原因,可以知之矣。就可以明白这个道理了。世言晋王之将终也,以三矢赐庄宗而告世间传说晋王将要去世的时候,把三枝箭赐给庄宗,并且嘱之曰:“梁,吾仇也;燕王,吾所立,契丹与咐他说:“梁朝是我的仇家。而燕王是我扶植起来的,契丹也曾和吾约为兄弟,而皆背晋以归梁。此三者,吾遗我相约拜为兄弟,却都背叛了我们而归顺了梁朝。这三者,是我遗留恨也。与尔三矢,尔其无忘乃父之志!

2、”下来的恨事!现在给你三枝箭,你千万不要忘记你父亲未了的心愿!”庄宗受而藏之于庙。其后用兵,则遣从庄宗接受了这三枝箭并把它们供奉在宗庙里。以后出兵作战,就派部事以一少牢告庙,请其矢,盛以锦囊,下用一副少牢去宗庙向晋王祷告,并请出那些箭,放在锦囊里,让人负而前驱,及凯旋而纳之。肩背着它,走在队伍的前面。等到凯旋归来后,再把它放还宗庙。方其系燕父子以组,函梁君臣之首,入当他用绳子捆绑起燕王父子,用匣子盛着梁朝君臣的头颅,送于太庙,还矢先王,而告以成功,其意气之盛,进宗庙,把箭还给先王,并把成功的消息报告亡父的时候,那强盛的意气,可谓壮哉!及仇雠已灭,天

3、下已定,一夫夜可谓壮观了。等到仇敌已经消灭,天下已经平定,然而一个军人在夜呼,乱者四应,仓皇东出,未及见贼而间一声呼喊,叛乱者就四下响应,只好仓皇向东逃出,还没碰见乱贼,士卒离散,君臣相顾,不知所归,至于誓天军队却已离散了。君臣们互相呆看着,不知该向何处去,以至于剪断断发,泣下沾襟,何其衰也!岂头发,对天发誓,眼泪沾湿了衣裳,又是多么的衰败啊!难道是因为得之难而失之易欤?抑本其成败之迹而皆自于人取得天下艰难而失去容易吗?还是探究他的成败过程都出自人为的欤?原因呢?《书》曰:“满招损,谦得益。”忧劳《尚书》上说:“满足会招来损害,谦虚能得到补益。”警

4、惕与勤可以兴国,逸豫可以亡身,自然之理也。劳可以振兴国家,安逸和舒适可以丧失性命,这是自然的道理啊。故方其盛也,举天下之豪杰,莫能与之争;及其衰也,因此当他强盛时,普天下的豪杰,没有一个能与他争雄,到他衰败数十伶人困之,而身死国灭,为天下笑。时,几十个优伶来困扰他,却使他丧命亡国而被天下所讥笑。可见,夫祸患常积于忽微,而智勇多困于所溺,祸患常常是在细微的小事上积聚起来的,而聪明勇敢又往往在沉湎岂独伶人也哉!嗜好中受到困厄,难道仅是因为宠幸伶人才造成祸患的吗!作《伶官传》。创作《伶官传》

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。