《史记吴起列传》阅读试题答案及翻译译文.docx

《史记吴起列传》阅读试题答案及翻译译文.docx

ID:57254648

大小:14.67 KB

页数:6页

时间:2020-08-07

《史记吴起列传》阅读试题答案及翻译译文.docx_第1页
《史记吴起列传》阅读试题答案及翻译译文.docx_第2页
《史记吴起列传》阅读试题答案及翻译译文.docx_第3页
《史记吴起列传》阅读试题答案及翻译译文.docx_第4页
《史记吴起列传》阅读试题答案及翻译译文.docx_第5页
资源描述:

《《史记吴起列传》阅读试题答案及翻译译文.docx》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、《史记

2、吴起列传》阅读试题答案及翻译(译文)《史记

3、吴起列传》阅读试题答案及翻译(译文)吴起者,卫人也。好用兵。其少时,家累千金,游仕不遂,遂破其家。乡党笑之,吴起杀其谤己者三十余人,而东出卫郭门,与其母诀,啮臂而盟曰:“起不为卿相,不复入卫。”遂事曾子。居顷之,其母死,起终不归。曾子薄之,而与起绝。起乃之鲁,学兵法以事鲁君。鲁以为将,将而攻齐,大破之。夫鲁小国,而有战胜之名,则诸侯图鲁矣。且鲁卫兄弟之国也,而君用起,则是弃卫。鲁君卒疑之,谢吴起。吴起于是闻魏文侯贤,往事之,文侯以为将,击秦,拔五城。起之为将,与士卒最下者同衣食。卧不设席,行不骑乘

4、,亲裹赢粮,与士卒分劳苦。卒有病疽者,起为吮之。卒母闻而哭之。人曰:“子卒也,而将军自吮其疽,何哭为?”母曰:“非然也。往年吴公吮其父,其父战不旋踵,遂死于敌。吴公今又吮其子,妾不知其死所矣。是以哭之。”文侯以吴起善用兵,廉平,尽能得士心,乃以为西河守,以拒秦、韩。魏文侯既卒,起事其子武侯。武侯浮西河而下,中流,顾而谓吴起曰:“美哉乎山河之固,此魏国之宝也!”起对曰:“在德不在险。若君不修德,舟中之人尽为敌国也。”武侯曰:“善”。11.对下列句子中加点词的解释,不正确的一项是:()A.吴起者,卫人也,好用兵。兵:军事B.曾子薄之,而与起绝。薄:不厚

5、,不善待C.而君用起,则是弃卫。弃:疏远,得罪D.鲁君疑之,谢吴起。谢:辞退12.下列各句中加点的词语在文中的意义与现代汉语相同的一项是()A.文侯以为将B.亲裹赢粮C.其父战不旋踵D.廉平,尽能得士心13.下列各组句子中,加点的词的意义或用法不相同的一组是:()A.鲁卫兄弟之国也B.啮臂而盟子卒也浮西河而下C.往年吴公吮其父D.卒有病疽者,起为吮之妾不知其死所矣是以哭之14.下列句子分别编为四组,全都表现吴起军事才能的一组是()①起不为卿相,不复入卫②鲁以为将,将而攻齐,大破之③吴起于是闻魏文侯贤,往事之④文侯以为将,击秦,拔五城⑤卧不设席,行不

6、骑乘⑥乃以为西河守,以拒秦韩⑦魏文侯既卒,起事其子武侯A.①③⑥B.②④⑤C.③⑥⑦D.②④⑥15.下列对原文的叙述分析不正确的一项是()A.吴起年轻时,家里很富有,他为了博取功名,四处求官,结果官没有求到,把家产也耗尽了,遭到同乡人的耻笑。这说明吴起是个功名心很重的人。B.鲁国国君之所以不敢留用吴起,是因为担心诸侯各国忌恨鲁军事强大,联合起来对付鲁国。C.吴起不顾自己中毒的危险,为病卒吮疽,使病卒的母亲大为悲伤,更增忧虑。从侧面表现吴起深得士兵的拥戴。D.吴起劝武侯不要以山河之固为宝,而应懂得修政在德的道理,反映了作为军事家的吴起的政治眼光。16

7、.翻译下列文言文中划线的句子。(5分)巫马子谓子墨曰:“子兼爱天下,未云利也,我不爱天下,未云贼也,功皆未至,子何独自是而非我哉?”子墨子曰:“今有燎者于此,一人奉水将灌之,一人掺火将益之。功皆未至,子何贵于二人?”巫马子曰:“我是彼奉水者之意,而非夫掺火者之意。”子墨子曰:“吾亦是吾意,而非子之意也。”(1)了何贵于二人?译文:(2)我是彼奉水者之意,而非夫掺火者之意。译文:11.B(轻视)12.D(A.“以之为”之意;B.背负粮食;C.“后退”之意;均与现代汉语不同。D项是“廉洁公平”之意)13.D(A表判断,B表承接,C作代词,代他。D一是代

8、词,代“疽”,一是助词。)14.D15.B16.(1)您认为两人之中谁应该被肯定呢?(2)我(当然)肯定那端水灭水人的想法,否定那引火助燃人的想法。译文:巫马子对墨子说:“您(主张)爱天下一切人,谈不上有什么好处,我不爱天下(一切人),也谈不上有什么害处。(既然咱们的主张)都没有产生什么后果,您为什么单单地认为自己的对,而认为我的错呢?”墨子道:“比如有人在这里放了火,一个端着水,准备扑灭它,另一人拿着燃烧的东西,准备助长火势。(两人的行动)虽然都没成为现实,但您认两人之中谁应该被肯定呢?”巫马子道:“我(当然)肯定那端水灭火人的想法,否定那引火助

9、燃人的想法。”墨子又道:“(如此说来)我仍然认为自己的主张对,而认为您的观点是错误的。”译文:吴起,卫国人,爱好用兵之道。年轻时,家里累积千金资财,游历求官不成,终于使家庭破落。乡里人讥笑他,吴起便杀了那些诋诽自己的人三十多名,然后朝东走出卫国城门,跟他母亲诀别时,咬着臂膀发誓说:“如果我吴起做不了卿相,就不再回卫国了。”于是他服事曾参。过了没多久,他的母亲死了,吴起始终没有回家。曾参因此轻视他,而与他绝交。吴起就到鲁国去,学习兵法来服事鲁国国君。鲁国让他当将军,带军队进攻齐国,使齐国吃了大败仗。那鲁国是个小国,但有了打胜仗的名声,那么诸侯国就得考

10、虑鲁国了。况且鲁国和卫国是兄弟关系的国家,然而鲁国任用了吴起,就是抛弃卫国。鲁国国君终于怀疑吴起,就谢绝(辞退)了他。吴起

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。