欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:57374203
大小:1.20 MB
页数:41页
时间:2020-08-13
《翻译中的形合与意合ppt课件.ppt》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库。
1、Week3形合与意合Hypotacticvs.Paratactic1.Shesaid,withperfecttruth,that“itmustbedelightfultohaveabrother,”andeasilygotthepityoftender-heartedAmelia,forbeingaloneintheworld,anorphanwithoutfriendsorkindred.她说道,“有个哥哥该多好啊,”这话说得入情入理。她没爹没娘,又没有亲友,真是孤苦伶仃。软心肠的阿米莉亚听了,立刻觉得她可怜。Giveitatry2.Thiswasanintelligentlyorgan
2、izedandferventmeetinginapackedTownHall,withMr.Stronginthechair.这是一次精心组织起来的会议。市政厅里济济一堂,热情洋溢,主持会议的是斯特朗先生。3.Thewaterofthelakewassoclearthateveryfishcouldbeseendistinctly.湖水清澈,游鱼历历可数。4.Ifyouturntotheleft,youwillfindourschoolatadistance.如果你向左转弯,你就可以远远看到我们学校。5.Thecatatethemousethatatethemaltthatlayinthe
3、cornerofthehouse.耗子吃了落在房子角落里的麦芽糖,而猫又吃了耗子。第三章形合与意合Hypotacticvs.Paratactic一、英语的形合法1、关系词和连接词2、介词3、其他连接手段二、汉语的意合法1、语序2、反复、排比、对偶、对照等3、紧缩句4、四字格三、英汉互译形合:词语或分句之间用语言形式手段(如关联词)连接起来,表达语法意义和逻辑关系。意合:词语或分句之间不用语言形式手段连接,句中的语法意义和逻辑关系通过词语或分句的含义表达。Hypotaxis:Thedependentorsubordinateconstructionorrelationshipofclause
4、swithconnectives.e.g.:Ishalldespairifyondon'tcome.Parataxis:Thearrangingofclausesoneaftertheotherwithoutconnectivesshowingtherelationbetweenthem.e.g.:Therainfell;theriverflooded;thehousewashedaway.英语造句主要采用形合法。汉语造句主要采用意合法。一、英语的形合法英语造句注重显性接应(overtcohesion)、句子形式、结构完整、以形显义英语句中的连接手段和形式(cohesiveties)不仅数
5、量大,种类多,而且用得十分频繁coherence(连贯):therelationshipswhichlinkthemeaningsofUTTERANCESinaDISCOURSEorofthesentencesinatext.连接语篇中话语的意义或语段中句子的意义的关系。Theselinksmaybebasedonthespeakers’sharedknowledge.Forexample--A:Couldyougivemealifthome?B:Sorry,I’mvisitingmysister.ThereisnogrammaticalorlexicallinkbetweenA'sque
6、stionandB’sreply,buttheexchangehascoherencebecausebothAandBknowthatB'ssisterlivesintheoppositedirectiontoA'shome.cohesion(连结):thegrammaticaland/orlexicalrelationshipsbetweenthedifferentelementsofatext.Thismaybetherelationshipbetweendifferentsentencesorbetweendifferentpartsofasentence.语段中不同部分之间的语法和
7、/或词汇关系,这种联系可能存在于一个句子中不同部分之间。Forexample:1.A:IsJennycomingtotheparty?B:Yes,sheis.ThereisalinkbetweenJennyandsheandalsobetweenis…comingandis.2.IfyouaregoingtoLondon,Icangiveyoutheaddressofagoodhotelthere.thelinkisbe
此文档下载收益归作者所有