高考文言文翻译的方法和技巧.pdf

高考文言文翻译的方法和技巧.pdf

ID:59719504

大小:92.46 KB

页数:9页

时间:2020-11-13

上传者:灯火阑珊2019
高考文言文翻译的方法和技巧.pdf_第1页
高考文言文翻译的方法和技巧.pdf_第2页
高考文言文翻译的方法和技巧.pdf_第3页
高考文言文翻译的方法和技巧.pdf_第4页
高考文言文翻译的方法和技巧.pdf_第5页
资源描述:

《高考文言文翻译的方法和技巧.pdf》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

《高考文言文翻译的方法和技巧》教案一、教学目标1.通过课内的文言文指导学生掌握好高考文言文句子翻译的方法和技巧2.利用掌握的方法解决课外文言语句的翻译二、教学内容以“二原则”和“六方法”的理解和运用为重点,通过例子让学生体会翻译的要领。三、教学重点难点“留删换,调补猜”的翻译方法四、教学过程(一)导入:我们在复习文言文的过程中发现,翻译一直都是大家比较头疼的问题。想当然,甚至靠想象,意思翻译不准确、无中生有和句子不通是大家在翻译中常犯的错误!事实上,翻译是有原则可遵循的,那就是“字字落实”文从句顺“”,这是翻译的一个最基本的原则。那么,何谓“字字落实,文从句顺”呢?(解释:“字字落实”“文从句顺”)“字字落实”:忠实于原文意思,不遗漏,也不能多余;换言之,原文和译文必须是—一对应的关系,原文中有的意思,在译文中一定要落实,原文中没有的意思,在译文中一定不能出现;不多不少,恰到好处。 “文从句顺”:译文要明白通顺,合乎现代汉语的表达习惯,没有语病。既然有这样一个原则可循,那么翻译的过程中,怎样才能做到字字落实?如何去落实并达到文从句顺?这就需要我们运用一些方法!(二)文言句子翻译的方法我们先来看课文中的这些句子,请大家先试着把它翻译出来:1、晋侯、秦伯围郑,以其无礼于晋。——《烛之武退秦师》2、师道之不传也久矣。——《师说》3、不爱珍器重宝肥饶之地。——《过秦论》4、求人可使报秦者。——《廉颇蔺相如列传》5、然力足以至焉,于人为可讥,而在己为有悔。——《游褒禅山记》1、晋侯、秦伯围郑,以其无礼于晋。译:晋侯、秦伯(联合出兵)攻打郑国,因为郑国曾经对晋国无礼。(“晋侯”“秦伯”是皇帝的称号,郑、晋皆为国名,这些词的古今意义是相同的,一般都无法与现代汉语对译,因而在翻译的时候应该保留下来。)除此之外,我们翻译的过程中,还有哪些是可以保留下来照原文抄录的?()这就是我们翻译的第一个方法:保留法保留法:保留古今意义完全相同的的一些词,如人名、地名、官名、国名、帝号、年号、朝代、、典章制度、物品名称、度量衡等。2、师道之不传也久矣。 译:从师的风尚不流传已经很久了。(“之”为结构助词,用在主谓之间,取消句子的独立性,无实在意义,因此翻译时应删去。“也”是句中语气词,起舒缓语气的作用,没有实在意义,译时也应删除。所以,翻译时一定要细心,留意,在心里要有底,切不可直接照搬下来。)在文言文中,有些只表停顿、凑足音节等作用的虚词,他们无实在意义,只有语法作用,因此,翻译时可删除不译。删除法:删除无实在意义也无需译出的文言词。如:句首发语词,凑足音节的助词,结构倒装的标志,句中停顿的词,偏义复词中的衬词等等。3、不爱珍器重宝肥饶之地。译:不吝惜珍贵的器物,贵重的财宝,肥沃富饶的土地。(“爱”本有“爱惜”之意,此处应该译成“吝啬”“吝惜”,而“珍器”“重宝”“肥饶”这些词,都应该用现代汉语中的双音节词来替换。)在文言文中,有些词语的意义历经时代的变迁,已经有所变化,翻译时,应该换成今语。替换法:换成今语,主要是一些古今异义,通假,一词多义,词类活用,用法多样的一些虚词等。还有就是把古代的单音节词换成现代汉语中的双音节词。但在此处需要大家特别注意的就是,这些古今词义发生变化的字词并不好把握,翻译的时候要根据原文的语境来确定词义,做到词不离句,句不离篇,切不可今义当古义. 再如:①左右欲刃相如。(刃:名词作动词,“用刀杀”。)——名词后带宾语一般活用成动词译:(秦王)身边的人想要用刀杀蔺相如②(虎)断其喉,尽其肉,乃去。(“去”古义是“离开某地”,后来转移为“到某地去”,此处译为“离开”)译:(老虎)咬断驴子的喉咙,吃完驴子的肉,才离开。③先帝不以臣卑鄙,猥自枉屈。(“卑鄙”在现代汉语中是“行为无耻”的意思,但在本句中应理解为“身份卑微”)译:先帝不因为我身份卑微,反而降低自己的身份。4、求人可使报秦者。译:寻找可以出使回报秦国的人,却没有找到。(本句是定语后置句,翻译时应该先把定语放回到中心语的前面,再进行翻译。)文言文中,对于特殊句式的翻译,应该按照现代汉语的表达习惯及时调整。即为调整法。调整法:调整一些文言句式的词序。如:定语后置,介词结构后置,宾语前置,主谓倒装,等。再如:①秦王购之金千斤,邑万家。(介词结构后置,省略)译:秦王用一千斤金和一万户人的封地来购取他的头②句读之不知,惑之不解。(宾语前置)译:不懂得句读,不能解除疑惑 5、然力足以至焉(而不至),于人为可讥,而在己为有悔译:然而体力足以到达(却没有到达),在别人看来是可笑的,在自己看来也是悔恨的。(这个句子中,根据前后文的理解,应该省略了一个分句,指的是“力足以至”的人却没有至,所以“人讥”“己悔”,故在翻译的时候应该补出“而不至”之类的分句。)增补法:补出句中一些省略的成分。看来,用了以上五种方法,好像翻译已不存在问题了,事实上也并不尽然。好的是,我们还有第六个方法——猜测法。文言句子中,排比句、对偶句、并列结构较多,这是可供利用的条件。在这样的句子中,对称的词语一般词性相同而意义相同相近或相反相对,这样,我们就可以由已知的词性、词义推知未知的词性、词义。如:①燕、赵之收藏,韩、魏之经营,齐、楚之精英译:燕、赵、韩、魏、齐、楚聚敛收藏的珠宝、珍奇、精品。②是是,非非谓之知,非是,是非谓之愚。译:肯定对的,否定错的,叫做聪明,否定对的,肯定错的叫做愚蠢。a、由对偶的句式可推知“知”是“智”的通假字。因为下句的“非是”、“是非”与上句的“是是”、“非非”相对,那“愚”对的是“知”,“知”应该是“智”的通假字。b、“是”与“非”在现代汉语中多为“对,正确”与“错,错误”意,有成语“自以为是”“大是大非”、“习非成是”(习惯于某种错误的做法或说法,因而误认为它是正确的)为证。若此句中的“是”与“非”都按此义翻译,句子是译不通的。这时 我们就可以利用对偶的句式推断“是是”、“非非”、“非是”、“是非”中加点的“是”与“非”是动词。小结:我们通过课内的这些文言句式,已经贯穿了“留删换调补猜”这六个小方法,方法并不难理解,关键在于我们在实际的操作过程中如何来很好的去运用。接下来我们来回顾一下前次的月考题:找出两位同学的月考翻译,请大家判断一下他们错在哪,并用翻译的六字法来修改。(三)错例回顾(1)、李由此以武名,遨游南北,罔有其对。(译:李超以学到武功技能为名号,游走到南北,想找个可以成为对手的人)——月考二正确翻译:李超从此凭借武技闻名,走遍南北,没有他的对手.(2)、钟会伐蜀,过与戎别,问计将安出。(译:钟会讨伐蜀国,过去和王戎有别,问他的计划将要出哪里)正确翻译:钟会讨伐蜀国,路过时与王戎告别,问有何计策.(3)、帝虽以是言释之,然为清慎者所鄙,由是损名。(译:皇帝虽然是口上释放他,但仍然被清慎的人鄙低,所以毁了名声) 月考三正确翻译:皇帝虽然用这样的话解释此事,然而王戎被清廉谨慎的人鄙视,因此损害了名声.(4)、大丈夫无他志略,犹当效傅介子、张骞立功异域,以取封侯,安能久事笔砚间乎?(译:大丈夫没有自己的志向与谋略,可以效仿傅介子、张骞立的功劳不一般,凭借取胜来封得诸侯,像从事在笔与砚之间的人,怎么能够胜任诸侯呢?)——月考四正确翻译:身为大丈夫虽没有其他的计谋才略,总还应当效仿傅介子、张骞在边关外域建立功勋,来获取封侯晋爵,怎么能长久地以舞文弄墨为生呢?小结:通过回顾,及大家的修改,我们细想这些方法所针对的文言现象,是否也在提醒我们,翻译的过程中,应该要注意哪些事项呢?明确注意事项:①注意古今词义、色彩的变化②注意词类活用现象③注意不要随意增删内容④注意古汉语特殊的句式⑤注意符合现代汉语表达的习惯(四)迁移练习课内的和月考中的句子大家都能较顺利的把它解决,那么课外的文言文呢?我们来看这么几个句子: 1、(孟子)曰:“独乐乐,与人乐乐,孰乐?”曰:“不若与人”——(补)翻译:(孟子)问:“一个人欣赏音乐快乐,和别人一起欣赏音乐也快乐,哪一种更快乐呢?”(齐宣王)回答说:“不如同别人(一起欣赏音乐快乐)(注意补出句子中的主语和宾语成分)2、用下敬上,谓之贵贵。用上敬下,谓之尊贤。贵贵、尊贤,其义一也。——(换、猜)翻译:以位卑的人尊敬高贵的人,叫做尊重贵人;以高贵的人尊敬位卑的人,叫做尊敬贤者。尊重贵人和尊敬贤者,道理是相同的。(前一个“贵”,形容词作动词,“尊重,重视”;后一个“贵”,形容词做名词,“显贵的人,贵人”)3、我寒而不我衣,我饥而不我食。——(调、换)翻译:我冷的时候他们却不给我衣服穿,我饿的时候他们却不给我食物吃。(“衣”“食”是动词,不能译成名词;“不我衣”“不我食”是否定句宾语前置)4、子曰:“不患人之不己知,患不知人也。”——(调)翻译:孔子说:“不担心别人不了解自己,而是担心自己不了解别人”(“不己知”否定句宾语前置。“知”:有“知道”“了解”“管理”之意,本处指“了解”) (五)总结全课当然,就文言文翻译而言,这六个字并不是根本所在,而只是一种技巧。文言文翻译的根本还在于平时一点一滴的积累,尤其是实词的积累和辨析,这是硬道理。古文功底好的人,他未必要学习什么“留删换调补猜”,却仍然能翻译得很好。但是,对文言功底有限的我们而言,尤其针对考试来说,明确翻译的要求,掌握行之有效的方法,对我们无疑是很有用的,特别是遇到较难的题目时。(六)布置课后练习(七)板书:原则:字字落实文从句顺方法:留删换调补猜

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。
关闭