资源描述:
《关联理论视角下法律术语英汉翻译的文化补偿》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库。
1、ACKNOWLEDGEMENTSFirstlyI’dliketopassmyheartfeltthanksandappreciationtomysupervisor,ProfessorSongLeiforhisinspiringguidance,encouragementandpatienceinthewholeprocessofthethesiswriting.Itisreallyagreatprivilegeandjoytostudyunderhisguidanceandwithhisinspiration.Ithankhimmo
2、stforhisopeningmyeyestothewondersofcontrastivelegallinguistics.Ialsowanttoexpressmygratitudetotheprofessorsfortheirselflessinstructions,enlighteninglecturesorcommentariesduringmythreeyears’studyatschool;theyareProf.ZhaoLiang,Prof.ZhangShaoquan,Prof.XiaoYunshu,Prof.Zhang
3、Jianbo,Prof.XiongDemi,Prof.ZhengDaxuan,Prof.NiQingquanandProf.WangJian.Ithankmybelovedparents,mysisterandmycolleaguesfortheirsilentandselflesssupportformystudyandIlovethemallforever.Myultimateindebtednessgoestomyclassmates,especiallymyroommatesandthosewhoarealsounderthe
4、supervisionofProfessoriiSongLei,fortheirencouragementandhelpandofferingmealotofvaluablesuggestionsforthisresearch.iiiABSTRACTSinceFriedmanin1969firstlyputforwardtheconceptoflegalcultureinhisarticle“LegalCultureandSocialDevelopment”,legaltranslationhasgivenhistranslators
5、astiffandsignificantmission,namely,takingculturalinfluenceintoconsiderationinlegaltranslation.Despitethemoreculturalsimilarities,undeniableculturaldefaultsetsmanybarriersforlegaltranslators.RelevancetheoryputforwardbySperber&Wilsonin1986,especiallyitsadvancement
6、bytheirstudent,ErnestGutt,afterwards,considerstranslationasadynamicprocessofcommunication,takescontextintoconsideration,ofcourseincludingculturalcontext,andencouragesthetranslatortoseektheoptimalrelevanceinorderforsuccessfultranslation.Thisthesisaimstoanalyzethecultural
7、defaultinE-Clegalterminologytranslationfromtheperspectiveofrelevancetheoryandexploreculturalcompensationstrategiesbymakinguseoftherelevance-theoreticaltranslationdoctrineofMr.Gutt.Thepresentiiiendeavor,firstly,illustratestheapplicabilityofrelevancetheoryinlegaltranslati
8、onandtheculturaldefault,then,analyzesthecausesofculturaldefault(whichisclassifiedintocompletedefaultandincompleted