英汉习语变异现象对比研究

英汉习语变异现象对比研究

ID:9152276

大小:69.47 KB

页数:6页

时间:2018-04-19

英汉习语变异现象对比研究_第1页
英汉习语变异现象对比研究_第2页
英汉习语变异现象对比研究_第3页
英汉习语变异现象对比研究_第4页
英汉习语变异现象对比研究_第5页
资源描述:

《英汉习语变异现象对比研究》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在应用文档-天天文库

1、英汉习语变异现象对比研究摘要:文章从语音、语义、语用和句法等四个角度切入,对比分析了英汉两种语言的习语变异,发现英汉习语变异在语音特征上和习语异化部分的词类选择等方面呈现出较大的差异,而在语义和语用特征上有很大的共性,对于这些语言学特征的了解有助于习语教学等工作的深入幵展。关键字:习语异化对比随着经济技术进步和社会的发展,新概念、新事物和新的社会现象不断涌现,新的语言表达也随之不断出现。同时,信息技术的发展、M络的普及,以及网络文化的流行,使这些新的语言表达飞速传播与普及。其中,习语这一语言的精华,也随之有了很多新的用法,并形成特定的变体。与承载丰富文化

2、内涵和鲜明民族色彩的习语一样,这些W语的变体因为其形态多样,意义丰富而极具研宄价值。一、国内外研究现状纵观国外学者对习语变异的研究,可以发现基于语料库的用法或者使用频率的统计及分类描述的研究比较多,比如LauraCignoni等学者(1999)基于语料库的用法描述了英语和意大利语中习语变异的共同点,并在此基?A上描述了两种语言中习语变异的特例;G.Philip(2000)基于真实的语料探讨了习语“likearedragtoabull”在实际使用屮的变体;KatarinaRasulic(2010)则从构式语法的角度阐释了英语固定表达中的变异现象。国内学者对

3、汉语习语变异的研宂主要集中在以下几方面:一些学者热衷于描述和解释习语变异的特点,如徐国珍(2003)基于修辞学角度全面地描写和论述了仿拟这一言语使用的变异形式,而王勤(2006)探讨了熟语的常用和变用情况,并进一步指出熟语的变用包括形式的变用和意义的变用两种;还有学者对习语的变异进行了分类研究,比如张昭政(2003)将成语仿拟分为谐音替换、反义替换和同类替换三类;另外一些学者讨论了习语变异的影响,比如邢福义(1996)区分了商品广告词中的成语活用和写错别字,并提出习语变异的正确使用对引导孩子们学习和使用成语具有促进作用,而黎剑光(2000)认为为了保证语

4、言的纯正性,我们应该慎用成语变体;近年来有些学者把研究重心转向习语变异的认知机制,如刘宇红、谢亚军(2007)从构式语法角度探讨了汉语成语仿用的运作机制,沈志和(2011)则以封闭语料库为基础,描述了仿拟成语的特点和认知机制。在英语习语的变异研宄上,国内很多学者把注意力集中于描述>』语变体的基本特征、语义、语用和修辞手段,如华先发(1998)从修辞功能等方面探讨了英语习语的临吋变体;还冇一些学者兼顾了习语变体的汉译及其对英语教学的启示等方而的研究。综上所述,国外学者都倾向于把对习语变异的研究重心放在基于语料库的用法和分类描述上,而国内学者倾向于分别研究汉

5、、英两种语料,因此,可以看出英汉习语变异的对比研究明显不足。本文正是立足于这一特点,进行英汉习语变异的对比研究。我们将从语音、语义、语用和句法等四方面入手,对比分析英汉习语变异的特征。二、英汉习语变异对比(一)语音特征的对比英汉两种语言的语音特征不同,因此二者的习语变异体现在语音上的差异较大。一方面,英语中同音词相对汉语来讲要少很多,再加上习语变异使用时要受语境和语用的制约,所以英语习语变异中同音变异较少;而作为拼音文字,英语的语音具有随拼写变化而变化的特点,这样,英语习语变异屮就有许多因拼写相近而语咅相近的情况;与同咅变异和语咅相似变异的情况相比,语音

6、不同的英语习语变异数量最多。另一方面,因为汉语中存在大量的同音字词,也因为习语的同音变异可辨识度最高、最容易被理解,因而同音变异数量最多;由语音相似(包括声母、韵母或声调相似)构成的习语变异在数量上仅次于同音变异;语音不同(即声母、韵母和声调都不同)的变异数量相对较少。两相对比,不难发现英汉两种语言习语变异在同音变异、语音相似的变异和语音不同的变异儿方面的出现频率成相反态势,即英语习语变异巾同音变异的数量最少,语音相似的变异数量增多,语音不同的变异数量最多;而汉语的情况则与之相反,同音变异数量最多。语音相似的变异数量相对减少,语咅不同的变异数量最少。这是

7、因为,汉语语咅的构成耍素,即声母、韵母及声调和习语变异的可辨识度决定了汉语习语变异中同音字词和相似音字词的数量远远超过语音不同的字词的数量;而英语因其是拼音文字,再加上语用的制约,语音相同的变异数量反而要大大少于语音相似和语音不同的变异。(二)语义特征对比经过大量的英汉语料对比观察,我们发现英汉习语变异的语义特征在很大程度上表现出趋同性,这些语义特征同时也体现了英汉习语变异在语义上的变化过程,主要体现在如下几个方面:首先习语变异的新义和原习语的构式语义存在冲突,从而形成特定的压制(比如词汇压制或者构式压制),并由此产生新义:在这一过程中,原习语意义消解而

8、习语变异部分的意义被突显,呈现出去习语化的特征;因为习语发生了异化,认知主体要结

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。