大学英语四级翻译练习汇总

大学英语四级翻译练习汇总

ID:9699753

大小:269.00 KB

页数:47页

时间:2018-05-05

大学英语四级翻译练习汇总_第1页
大学英语四级翻译练习汇总_第2页
大学英语四级翻译练习汇总_第3页
大学英语四级翻译练习汇总_第4页
大学英语四级翻译练习汇总_第5页
资源描述:

《大学英语四级翻译练习汇总》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、家庭暴力(domesticviolence)指的是在亲密关系(intimatereiationship)中一方对另一方的虐待。通常来说,受害者是儿童和妇女。在中国古代,人们认为男人有权利惩罚他的孩子和妻子。广义上讲,家庭暴力不局限于明显的身体暴力,它也有许多其他的形式。关于家庭暴力产生的原因,出现了许多不同的理论,比如犯罪者的性格和心理特征。外部因素也有影响,比如犯罪者所处的环境。然而,没有一种理论能涵盖所有情况。  参考译文:  Domesticviolencereferstotheabusebyonepartneragainstanotherinanintimaterelati

2、onship.Commonlythevictimsarechildrenandwomen.InancientChina,peoplebelievethatamanhastherighttopunishhischildrenandwife.Inabroadsense,domesticviolenceisnotlimitedtoobviousphysicalviolence.Therearemanyotherformsofviolence.Manydifferenttheoriesarebroughtupastothecausesofdomesticviolence,suchasthe

3、theperpetrators'personalityandmentalcharacteristics.Externalfactorsalsoplayapart,suchastheperpetrators'surroundings.However,notheoryseemstocoverallcases.翻译原文:  大多数时候,留守儿童(leftoverchildren)的问题很大程度上源于缺乏父母的情感关怀。通常,孩子由祖父母或父母的朋友、亲戚照顾。在大多数情况下,他们的监护人(guardian)没有受过很好的教育。对他们来说,确保孩子健康、吃得好是极重要的任务。只要孩子平安无

4、事,他们就被认为做得很好了。监护人很少关心孩子的学习、心理需求或精神需求。他们也不花时间教孩子如何养成良好的习惯。  参考译文:  Mostofthetime,problemsoftheleftoverchildrenlargelyarisefromalackofemotionalcarefromtheirparents.Usually,thechildren'sgrandparentsortheirparent'sfriendsorrelativeslookafterthesechildren.Inmostcases,theirguardiansarenotwelleducate

5、d.Tothem,makingsurethatthechildrenarehealthyandfedwellisthemostimportanttask.Aslongasthechildrenaresafeandsound,theyareconsideredtohavedoneagoodjob.Guardiansseldomcareaboutchildren'sstudy,psychologicalneeds,ormentaldemands.Neitherdotheyspendsometimetoteachkidshowtodevelopgoodhabits.越来越多来自北京、上海

6、、广州、沈阳和其他一些大城市的大学生选择毕业后就结婚。这与20世纪80年代和90年代的情况形成了鲜明的对比,那时候很多城市的年轻人都推迟结婚,直到他们的年龄“足够大”—在30多岁甚至40多岁的时候。许多人花时间寻找有着良好的经济背景或好看的相貌的配偶,而不是寻找爱情。然而,这些选择毕业后就结婚的学生的父母必须照顾这些小夫妻的日常起居,因为这些年轻人仍然在探索如何作为一家人来生活。  参考译文:  UniversitystudentsinBeijing,Shanghai,Guangzhou,Shenyangandsomeotherbigcitiesareincreasinglycho

7、osingtogetmarriedrightaftergraduating.Thisisinsharpcontrasttothesituationinthe1980sand1990swhenmanyurbanyoungstersputoffmarriageuntiltheywere“oldenough”一intheir30soreven40s.Manyspenttheirtimelookingforspouseswithgoodeconomicbackgroundso

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。