浅谈科技翻译中的思维逻辑和技术逻辑的判断.doc

浅谈科技翻译中的思维逻辑和技术逻辑的判断.doc

ID:13106209

大小:15.02 KB

页数:9页

时间:2018-07-20

浅谈科技翻译中的思维逻辑和技术逻辑的判断.doc_第1页
浅谈科技翻译中的思维逻辑和技术逻辑的判断.doc_第2页
浅谈科技翻译中的思维逻辑和技术逻辑的判断.doc_第3页
浅谈科技翻译中的思维逻辑和技术逻辑的判断.doc_第4页
浅谈科技翻译中的思维逻辑和技术逻辑的判断.doc_第5页
资源描述:

《浅谈科技翻译中的思维逻辑和技术逻辑的判断.doc》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在工程资料-天天文库

1、浅谈科技翻译中的思维逻辑和技术逻辑的判断  科技翻译不仅仅是个语言问题,它是牵涉到许多非语言方面的因素。逻辑便是其中最活跃、最重要的因素。苏联语言学家巴尔胡达罗夫曾举过这样一个例子:Johnisinthepen,任何人也不会把句中的pen译为笔,而只能译为“牲口圈”,因为“人在钢笔里”是不合事理的。这说明在翻译中常常会碰到需要运用逻辑来判断和解决一些似乎不合逻辑的语言现象,这里说的逻辑判断,主要是指对原文语言桑思维逻辑的判断和译文的钳技术逻辑的判断。比如:之   (1)Summar续ymustbeacon螟densedversi阑onofbodyoft辜hereport,wr乙itten

2、inlang瞄uageunderst袁andablebyth区osememberso役fminemanage雅mentwhomayn酝otbespecial诈istsIthefie额ldofrocktes庸ting,butwho栅arenonethel泻essresponsi荫bleforthewo护rk.   原译:摘要必糕须是报告的编写本,要以晨矿山管理部门人员能够理户解的语言编写,这些人虽粉不是岩石试验方面的专家震,但他们对这方面的工作既负责。   分析:我们先韦来看一下原文的语言:两捂个“who-”定语从句豺,第一个可以看作表示原吠因的状语从句,第二个是烟非限制性定语从句,对先虚

3、行词进行补充说明,bu皱t不是单纯的转折,而是扩和第一个从句中的not逊呼应,意思是“而是”或聚“只是”。由此,本句的疫意思已经比较明朗了:所脯以要以非专家的语言编写晕,是因为这些管理人员不蛛是专家,而不是因为他们炮对这方面的工作负责。  钒 现译为:摘要必须是报乡告的编写本,要以矿山管容理部门人员能够理解的语蓖言编写;他们虽然负责岩炸石试验工作,但不是这方罢面的专家。   (2)T椰hezothcentu孕rywillnotbe软remembereda羞stheerawhen漂spacewascon阉quered,orth珍epowerofthe脑atom,harnes煮sed,but

4、that恼inwhichwere拂madethefirs熊tmachinesha猖vingintelli罚gence.   原译:佳将来人们回忆起20世纪膏的时候,不会把它看成是御征服了太空和利用了原子腊动力的世纪,而是看成制蛔造了首批具有智能的机器熊的世纪。   分析:对上桶面的译文进行逻辑判断时舒,首先看中文表达和所述掘事情在逻辑上是否有问题菏,我们感到有问题的是,豹究竟是把20世纪看作是霄什么样的世纪合适,是制荆造了首批智能机器的世纪毁,还是征服宇宙的世纪或摇原子能利用的世纪,我们澡常说:20世纪是征服宇娶宙的世纪,或者说,20溢世纪是原子能世纪,在发堕现译文不符合逻辑后,要诀注意

5、研究原文语言。原句骗中的but=(unle唯ss)相当于表示否定意贫义的连词,含义是“如果汾不……”。其次,我们还烷要正确理解rememb俏eras……这个补语的舔含义并恰当选择翻译表达旦形式。在翻译中常译为“浆把……叫做……”。此外矣,句中所说的thefi氛rstmachines右,通常是指electr噎oniccompute寄rs而言。从技术逻辑上毅看,当今世界,如果没有蹿具有智能的计算机一类机屹器,火箭就不能上天,原龄子能生产就无法控制。经帐过上述分析后,可提供如佃下译文:   如果在20绚世纪世不制造出具备智能米的首批机器,我们就不会贰称为20世纪为征服宇宙隙的世纪或者称之为原子

6、能澜利用的世纪。   上句也嫌可采取“否定+否定=肯晦定”的翻译处理形式翻译凶:   只有在20世纪制腥造出了具有智能的首批机莹器,我们才会将20世纪行称为征服宇宙的世纪或利原用原子能的世纪。   可骤见,就科技英语而论,理埃解原文的过程,在多数情钟况下,是一个语义辩认,审语法分析和逻辑分析三方斗面交互作用的过程,而不酮单单是一个逻辑分析的过序程,请看下面的例句。  低 (3)Shortly徘beforetheun锡inhabitedsp步acestationr耪eachedorbit坏in.May1973,庞aeroaynamic莱pressurerip冗pedoffamete睫oro

7、idandhea显tshield.   原乞译:在1973年5月无县人空间站到达轨道前不久申,空气动力压力扯破了一懒个流星体和挡热板。   悠分析:首先,从逻辑上看绰,说:“空气动力压力扯蔓破了一个流星体”,是不洪合事理的,荒谬可笑的。养其次,从语言上看,不定季冠词a是说明shiel榔d的,而不是说明met骡eorlid的。否则,首无法解释在名词shie榜ld之前为何没有冠词。绸通过逻辑分析和语言分析悉可以清楚地看出,名词m屈ete

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。