资源描述:
《上外翻译i笔记(第一讲、第二讲、第三讲)》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在工程资料-天天文库。
1、practicemakesperfectspiritmoreimportantthanform重神似不重形似faithful忠实expressive通顺bepreciseinmeaninginsteadofformcandonothingaboutitPanicistheironlypunishment他们只是虚惊一场KnoweverythingaboutsomethingandknowsomethingabouteverythingAttitudeiseverythingJohnisamuchbet
2、terdancerthanIam.约翰的舞跳得比我好多了ThisisVOA,signingon.美国之声,开始播音Thereisnosmokewithoutfire直译:无火不生烟意译:无风不起浪事出必有因巧妇难为无米之炊EvenacleverhousewifecannotcookamealwithoutriceNothingcanbemadeoutofnothing.DoinRomeasRomansdo入乡随俗leanmeatasthinassixo’clockasslenderasathreadt
3、oothintothrowashadowbeabagofbonestoteachapigtoplayonaflute对牛弹琴Theworstwheelofacartcreaksmost出力最少,抱怨最忙literaltranslationliberaltranslationAfallintothepit,againinthewit.吃一堑,长一智Outofsight,outofmind.眼不见,心不念Shehasmanyhotpotatoestohandleeveryday.棘手的问题Mybrothe
4、rwas21yearsolderthanIandoftenjokedthathecouldhavefatheredachildofmyageotherstaffoftheCentre.Duringthewar,ZhuwastransferredbacktoJiangxi,andDirectorofthenewOfficeinJingdezhen,JiangxiCommitteeSecretary.Startingin1939servedasrecorderoftheWestNorthOrganizat
5、ion,SecretaryoftheSpecialCommitteeAfterthevictoryofthelongMarch,hehasbeentheNorthwestOfficeoftheFederationofStateenterprisesMinister,ShenmufuguSARmissions,DirectorofNingxiaCountypartyCommitteeSecretaryandrecorderoftheCountypartyCommitteeSecretary,Minist
6、ersand5One’sthoughtsshouldbedirectedtothefuture,andtothingsaboutwhichthereissomethingtobedone.一个人应该考虑未来,考虑一些有所作为的事情意译的创造性--ItisanorderfromthePresidentBush.--Idon’tcareifitisfrombush,grassortree.布什、布佰、布仟haveanaceupone’ssleeve胸有成竹Smashingamirrorisnowaytom
7、akeanuglypersonbeautiful,norisitawaytomakesocialproblemsevaporate.A:砸镜子不能使丑八怪变漂亮,也不能使社会问题烟消云散B:砸镜子并不能解决实际问题Justasdarkcloudscan’thidethesun,sonoliescancoverupthefact.A:正如乌云遮不住太阳,谎言同样掩盖不了事实B:事实是无法掩盖的Forthemthiswasthemorningofmorningsoftheirlives,comparabl
8、eonlytothedaywhentheirbabyhadbeenborn.A:在他们看来,这是他们一生中最了不起的早晨,只有宝宝出世的那一天才能与之媲美B:他们认为这一天非常重要Igavemyyouthtothesea;Icamehomeandgavemywifemyoldage.A:我把青春献给海洋,等我回到家便把老年给了我的妻子B:我把青春献给海洋,等我回到家里见到妻子时已经白发苍苍了Ihavereadyourarticles.Iexpectedt