文化专有项的翻译策略及制约因素——以《纲鉴易知录》中“命”字为例.pdf

文化专有项的翻译策略及制约因素——以《纲鉴易知录》中“命”字为例.pdf

ID:34529953

大小:1.55 MB

页数:52页

时间:2019-03-07

文化专有项的翻译策略及制约因素——以《纲鉴易知录》中“命”字为例.pdf_第1页
文化专有项的翻译策略及制约因素——以《纲鉴易知录》中“命”字为例.pdf_第2页
文化专有项的翻译策略及制约因素——以《纲鉴易知录》中“命”字为例.pdf_第3页
文化专有项的翻译策略及制约因素——以《纲鉴易知录》中“命”字为例.pdf_第4页
文化专有项的翻译策略及制约因素——以《纲鉴易知录》中“命”字为例.pdf_第5页
资源描述:

《文化专有项的翻译策略及制约因素——以《纲鉴易知录》中“命”字为例.pdf》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、学校代码:10036硕士学位论文文化专有项的翻译策略及制约因素——以《纲鉴易知录》中“命”字为例学位类型:学术型论文作者:廖源学号:20141511957培养单位:英语学院专业名称:外国语言学及应用语言学指导教师:葛林副教授2016年5月万方数据MAThesisAnAnalysisontheStrategyandConstrainingFactorsofCSIsTranslation--ACaseStudyoftheCharacterMinginGangjianyizhiluByLiaoYuanAdvisor:Prof.GeLinSchoolofInternationalStud

2、iesUniversityofInternationalBusinessandEconomicsMay2016万方数据学位论文原创性声明本人郑重声明:所呈交的学位论文,是本人在导师的指导下,独立进行研究工作所取得的成果。除文中已经注明引用的内容外,本论文不含任何其他个人或集体已经发表或撰写过的作品成果。对本文所涉及的研究工作做出重要贡献的个人和集体,均已在文中以明确方式标明。本人完全意识到本声明的法律责任由本人承担。特此声明学位论文作者签名:年月日万方数据学位论文版权使用授权书本人完全了解对外经济贸易大学关于收集、保存、使用学位论文的规定,同意如下各项内容:按照学校要求提交学位论

3、文的印刷本和电子版本;学校有权保存学位论文的印刷本和电子版,并采用影印、缩印、扫描、数字化或其它手段保存论文;学校有权提供目录检索以及提供本学位论文全文或部分的阅览服务;学校有权按照有关规定向国家有关部门或者机构送交论文;在以不以赢利为目的的前提下,学校可以适当复制论文的部分或全部内容用于学术活动。保密的学位论文在解密后遵守此规定。学位论文作者签名:年月日导师签名:年月日万方数据ACKNOWLEDGEMENTSUponthecompletionofthethesis,Iwouldliketotakethisopportunitytoexpressmyheartfeltgratit

4、udetoallthosewhohaveofferedmeallkindsofhelpduringmygraduatestudies.Firstofall,I‟mdeeplyindebtedtomysupervisorProfessorGeLin.Withoutherenlighteningguidanceandinvaluablesuggestions,Iwouldneverhavebeenabletocompletethisthesis.Sheprovidedmewithallthematerialsneededandconfidencetoconfrontdifficult

5、iesintheprocessoftheresearchandsparednoefforttoguidemeintotherightwayofresearch,fromwhichIwillbenefitalotintherestofmylife.Secondly,mysincerethanksshouldgotomanyrespectableteachersfromSchoolofInternationalStudies,UIBE.Theyareknowledgeableandpatienttostudents.Ihavebenefitedagreatdealfromtheiri

6、nformativeandthought-provokinglecturesanddevotiontoacademicstudiesduringthetwoyearsofmyacademicwork.Theywillalwaysbemyteachersinmyfuturelife.Finally,Ishouldextendmygratitudetomyclassmates,whoofferedmegeneroushelpduringmystudyandthesiswriting.Ihavegainedmanyinspirationsfromthem.LiaoYuanMay2016

7、i万方数据摘要翻译是一种跨文化交际行为,从文化角度分析翻译已经成为翻译研究的一个重要组成部分。文化专有项的翻译日益成为翻译研究的一个热点,如何翻译典籍中的文化负载词成为译者面临的重要问题。目前有关文化专有项的翻译研究多为理论分析,加以少量例证,研究对象为某一作品中不同类型的文化专有项。清代学者吴乘权编辑的《纲鉴易知录》是一部记载从汉族传说时代至明末历史的纲目体通史,共有107卷,180多万字,目前,前两卷英语译文已经出版,但现有研究缺乏对于典籍《纲鉴易知录》汉译英的分析。本研究选

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。