经贸英语、广告英语的翻译

经贸英语、广告英语的翻译

ID:39354866

大小:275.81 KB

页数:25页

时间:2019-07-01

经贸英语、广告英语的翻译_第1页
经贸英语、广告英语的翻译_第2页
经贸英语、广告英语的翻译_第3页
经贸英语、广告英语的翻译_第4页
经贸英语、广告英语的翻译_第5页
资源描述:

《经贸英语、广告英语的翻译》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、经贸英语、广告英语的翻译国际经贸英语合同属于法律英语的范畴。法律英语是英语各种语体中最正式的一种。在长期的法律实践中,合同英语形成了自己特有的正式﹑威严﹑详尽﹑准确而又陈旧﹑保守﹑复杂﹑难懂的词汇特色。ExampleAjointventureisaformofbusinessorganizationundertakenbytwoormoreparties.ItisChina'spolicytoenterintojointventureswithforeignenterprisesinordertoexpandinternationaleconomiccooperationand

2、technologicalexchange.AccordingtotheJointVentureLawofChina,ajointventureshalltaketheformofalimitedliabilitycompanyandtheprofitsandlossesofajointventureshallbesharedbythepartiestotheventureinproportiontotheircontributionstotheregisteredcapital.参考译文合资企业是由两家或多家出资方组成的企业组织形式。与外商兴办合资企业以扩大国际经济合作与技术

3、交流是中国的一项政策。根据中国合资企业法,合资企业须采取股份有限公司的形式。合资企业的盈亏须按合资各方在注册资金中的出资比例来分摊。经贸文体翻译练习Accordingtothesurveyreportenclosedinyourletter,thecasewasfoundrenaileduponinspection.AsitisprovedbythecleanB/Lthatthecasewasreceivedandshippedinapparentgoodcondition,theshortagewasevidentlycausedbypilferageintransit.We

4、wouldadviseyoutoseekremedyfromyourinsurerifthegoodswereinsuredagainstT.P.N.D.参考译文你方寄来之检验报告说明,当检查时发现箱子已重新钉过。查此货发运时外表情况良好,有清洁提单为证。因此很清楚,短少系货物运输中被窃所致。如果你方已保偷窃提货不着险,建议你方向承运公司要求赔偿。学生翻译练习Alldisputesarisingfromtheexecutionoforinconnectionwiththiscontractshallbesettledthroughfriendlynegotiation.Inca

5、senosettlementcanbereachedthroughnegotiations,thecaseshallthenbesubmittedtothearbitrationorganizationof…(athirdcountry),inaccordancewithitsarbitralrulesofprocedure.Thearbitralawardisfinalandbindinguponbothparties.参考译文凡因执行本合同所发生的或与本合同有关的一切争议,双方应通过友好协商解决。如果协商不能解决,应提交XX(某第三国某地)的仲裁机构,根据该仲裁组织的仲裁程

6、序规则进行仲裁。仲裁裁决是终局的,对双方具有约束力。学生课后翻译练习TheBuyersshallhavetherighttoreinspectthequalityandquantity(weight)ofthecargo.ThereinspectionfeeshallbebornebytheBuyers.Shouldthequalityandorquantity(weight)befoundnotinconformitywiththatofthecontract,theBuyersareentitledtolodgewiththeSellersaclaimwhichshould

7、besupportedbysurveyreportissuedbyarecognizedsurveyorapprovedbytheSellers.Theclaim,ifany,shallbelodgedwithin30daysafterarrivalofthecargoattheportofdestination.Allpartiesofajointventureshallsubmittheiragreementsandcontract,andarticlesofassociationtot

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。