习语翻译辞格翻译

习语翻译辞格翻译

ID:40442802

大小:239.56 KB

页数:66页

时间:2019-08-02

习语翻译辞格翻译_第1页
习语翻译辞格翻译_第2页
习语翻译辞格翻译_第3页
习语翻译辞格翻译_第4页
习语翻译辞格翻译_第5页
资源描述:

《习语翻译辞格翻译》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、习语的翻译So,firstofall,astudentshouldlearnnottolookdownonsuchidiomsjustbecausethey’remadeupofsuchsimpleandeasywords.Heshouldlookoutforidenticalphraseswithdifferentmeaningandlookthemupinadictionaryifheisnotsure.He’dboundtorunintoalotoftroublewhenhefirstusesthem,buth

2、eshouldn’tgivein,muchlessgiveup.Ifhekeepstryingandkeepsatitlongenoughhe’llmakeoutandthingswillturnoutwellintheend.Lookdownon看不起madeupof由…组成Lookout(for)留心(找)look….up查(词典)Runinto遇见givein屈服;让步Giveup放弃keepat坚持(做某事)Makeout理解;了解turnout(well)结果获得成功So,firstofall,astude

3、ntshouldlearnnottolookdownonsuchidiomsjustbecausethey’remadeupofsuchsimpleandeasywords.Heshouldlookoutforidenticalphraseswithdifferentmeaningandlookthemupinadictionaryifheisnotsure.He’dboundtorunintoalotoftroublewhenhefirstusesthem,butheshouldn’tgivein,muchless

4、giveup.Ifhekeepstryingandkeepsatitlongenoughhe’llmakeoutandthingswillturnoutwellintheend.因此,学生首先不要因为这些成语是由简单,容易学的词组成的而轻视它们.学生应在文章里注意找出这些具有各种不同意义的短语,若无把握,就查字典.在头几次使用这些成语时,必然会碰到不少困难,但应该继续学习,不要退缩.坚持学习一段时间,就一定可以弄懂,可以准确地掌握它们.Beforehegetsthehangofhowtousethemhe’llmak

5、ealotofmistakes.Somemistakeswillcausepeopletoholdtheirsideswithlaughter,butthatshouldn’tputhiminastew.Heshouldlearntoputupwithsuchthings.Youmightsaythat’spartofthegame.Getthehangof熟悉;得知Holdone’ssideswithlaughter捧腹大笑Putsomeoneinastew使某人烦恼(或为难,着急)Putupwithsomethi

6、ng忍受(某事)Partofthegame事情就是这样Beforehegetsthehangofhowtousethemhe’llmakealotofmistakes.Somemistakeswillcausepeopletoholdtheirsideswithlaughter,butthatshouldn’tputhiminastew.Heshouldlearntoputupwithsuchthings.Youmightsaythat’spartofthegame.学生在熟知这些成语的用法前,一定会犯不少错误.有些

7、错误会使人发笑.但不必着急,对这种事要有耐性.可以说,学好外语,就得这样.谚语,格言:反映一个民族的地理,历史,社会制度,社会观点和态度. EG.沿海一带----谚语涉及还是海上航行,经受风雨,捕鱼捉蟹.游牧民族----沙漠,草原,羊,马,骆驼和豺狼.尊敬老人的社会-----颂扬老人足智多谋.妇女地位不高的社会----轻视,贬低妇女汉语谚语的特征:1.为数众多,各个方面.2.明显的中国特征.“小卒过河,意在吃帅.”,---象棋;“挂羊头,卖狗肉”----中国肉店的特点.3.反映社会中的不平等和被剥削,被压迫的感情.“

8、卖花姑娘插竹叶,卖线姑娘裙脚裂”,“只准州官放火,不准百姓点灯”4.佛教对中国习俗,思想的影响“远看菩萨,近看泥巴”“平时不烧香,临时抱佛脚”5.反映互助,友爱,与人为善的精神“前人栽树,后人乘凉”“一个篱笆三个桩,一个好汉三个帮”相似的谚语Strikewhiletheironishot.趁热打铁.Manyhandsmakelightwork.

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。