从目的论角度看周邓纪念馆旅游资料的汉英翻译.pdf

从目的论角度看周邓纪念馆旅游资料的汉英翻译.pdf

ID:58297375

大小:147.94 KB

页数:2页

时间:2020-05-03

从目的论角度看周邓纪念馆旅游资料的汉英翻译.pdf_第1页
从目的论角度看周邓纪念馆旅游资料的汉英翻译.pdf_第2页
资源描述:

《从目的论角度看周邓纪念馆旅游资料的汉英翻译.pdf》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在应用文档-天天文库

1、语文学刊·外语教育教学2014年第1期从目的论角度看周邓纪念馆旅游资料的汉英翻译。郑洁张慧玉(浙江大学,浙江杭州310058)[摘要]本文旨在通过翻译目的论的理论指导,分析周恩来、邓颖超纪念馆的汉英翻译质量。翻译目的论强调“目的”这一概念,而旅游文本翻译的目的在于让外国游客对旅游景点有更好的了解,同时传递传统文化信息以及加强旅游文化交流。本文将翻译目的论与周思来邓颖超纪念馆的汉英翻译实例相结合,分析其中的翻译质量好坏并且讨论了可能的改进,而周邓纪念馆的汉英资料翻译之前还没有相关的研究。[关键词]目的论;翻译;旅游英语;周邓纪念馆[中图分类号】H315.9[文献标识码]A[文章编号]

2、1672—8610【2014)01—0046—01通过目的论的指导,本文以实例和理论相结合的方式总的英文缩写则无须增译,因为CPC这一概念相较之下较为普结了一些旅游英语汉英翻译的一些可行原则和策略。坐落及,直接用缩写可以避免译文的冗长。于天津的周恩来邓颖超中陈列了两位伟人生平的许多照片二、对历史事件和术语的翻译和文件,对于向中外游客介绍周恩来邓颖超的革命事迹和历SourceText:为争取东北军联合抗日,1936年4月9日,史生平有着重要作用。在展厅展出的图片下面都配有英文周恩来与张学良在肤施(今延安)城内的天主教堂秘密会谈,翻译,方便外国游客在参观时加深了解。然而,其中的部分双方

3、达成“停止内战,一致抗日”的共识。这是他们会谈的教汉英翻译资料也存在着一些问题,如错译漏译等等,给游客堂。带来了不便和误解。TargetText:ThechurchinwhichZhouandZharIgXueliang一、对地名以及机构名称的翻译heldameeting,locatedinFushinowYan’al1)周邓纪念馆中英译的许多资料记录的都是两位伟人进此译文中,许多重要的信息被省略,包括会议的时间、缘行革命斗争的历史回顾及生平互动等等,因此包括了许多地由以及会议主题。在译者给出的文本中,强调的是“教堂这名以及他们曾经工作及参与过的机构名称。因此,将这些名个在原文中并

4、不太重要的一个信息点。原文主要是为了说称进行准确有效的翻译是十分重要的,以下就是作者给出的明为了联合东北军一同抗13,周恩来和张学良进行了秘密会一个实例。谈,同时双方达成”停止内战,一致抗日“的共识。然而,译文SourceText:邓颖超从直隶第一女子师范学校毕业后,却没能满足目的性原则以及忠实原则。同时,外国游客对张一面教书,一面积极参加社会活动。学良的了解相较于对周恩来的了解可能少得多,因此,在翻Targettext:AftergraduatingfromtheZhiliNo.1Women’s译张学良的姓名时,应该加以适当的阐释,以达到连贯性原NormalCollege,Den

5、gYingchaotookanactiveroleinsocialac—则。tivitieswhileworkingasateacher.三、诗词的翻译在这个例子中,外国游客可能对“Zhili”这一名称并不了SourceText:周恩来给王朴山的临别赠言“浮舟沧海,立解。事实上,zhi~(直隶)这一称法带有历史性的特点,同时马昆仑”,十年后,王朴山将赠言刻在镇尺上。现在也已不再使用。因此,为了让游客对这一概念有较准确TargetText:Zhou’sparingwordsforWangPushan的理解,作者认为较好的方式是在标准拼音的基础上加上相译文没有给出“浮舟沧海,立马昆仑”

6、的译文,此联反映应的英文解释,即:Chihli(aIladministrativedivisionoftheear-了周总理出世救国的伟大胸襟和为中华崛起而奋斗的英雄lyChinese,meaningthelandoftheimmediatecapital,changes气概。这句话没有约定俗成的译文,给译者带来了难度。toHebeiprovinceintheyearof1928).(下转第49页)与之形成对比的是,在这段话中,CPC这一中国共产党[基金项目]本文受到教育部人文社会科学基金项目(13YJC630221);浙江省自然科学基金项目(LQ13G020001);浙江省教育厅

7、科研项目(Y201330094)及中央高校基本科研业务费专项资金资助。[作者简介]郑洁,女,浙江宁波人,浙江大学英语笔译硕士,研究方向:旅游翻译;张慧玉,女,湖南衡山人,浙江大学外国语言文化与国际交流学院讲师,博士,研究方向:语言经济学、翻译理论与实践。.—.——46—-——语文学刊·外语教育教学2014年第1期I.herearestillsomeothercohesivedevicesandtenseisoneconl~ctionoftwoclauses.oftll

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。