大学英语四六级翻译(精选例子)

大学英语四六级翻译(精选例子)

ID:1270985

大小:82.00 KB

页数:23页

时间:2017-11-09

大学英语四六级翻译(精选例子)_第1页
大学英语四六级翻译(精选例子)_第2页
大学英语四六级翻译(精选例子)_第3页
大学英语四六级翻译(精选例子)_第4页
大学英语四六级翻译(精选例子)_第5页
资源描述:

《大学英语四六级翻译(精选例子)》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在应用文档-天天文库

1、四级和六级翻译(样题)translation——翻译,占去15%的翻译一定是今年的一个亮点题型,而且很多同学在网上也表达过对于这种题目非常非常担忧的一种感觉,因为这种题目在之前真的是没有以以下的这种形式出现过,看清楚,原来的单句汉译英调整为段落的汉译英,翻译内容涉及中国的历史、文化、经济、社会发展等等。http://cet4.koolearn.com/beikao/fanyi/http://cet6.koolearn.com/beikao/fanyi/因此我提醒自己,宣称男性天生更能学好数学的那些研究是基于一

2、个错误的前提,那就是认为人们可以脱离一个人从孩提时代就受到的社会的文化熏陶而径直判断她的能力。SoIremindedmyselfthatthosestudies,theonesthatsaythatmathcomesmorenaturallytomen,arebasedonafaultypremise:thatyoucanjudgeaperson’sabilitiesseparatefromtheculturalcuesthatshehasreceivedsinceshewasaninfant.140-160

3、剪纸(papercutting)是中国最为流行的传统民间艺术形式之一。中国剪纸有一千五百多年的历史,在明朝和清朝时期(theMingandQingDynasties)特别流行。人们常用剪纸美化居家环境。特别是在春节和婚庆期间,剪纸被用来装饰门窗和房间,以增加喜庆的气氛。剪纸最常用的颜色是红色,象征健康和兴旺。中国剪纸在世界各地很受欢迎,经常被用作馈赠外国友人的礼物。PapercuttingisoneofChina’smostpopulartraditionalfolkarts.Chinesepapercutt

4、inghasahistoryofmorethan1,500years.ItwaswidespreadparticularlyduringtheMingandQingDynasties.Peopleoftenbeautifytheirhomeswithpapercuttings.DuringtheSpringFestivalandweddingcelebrations,inparticular,papercuttingsareusedtodecoratedoors,windowsandroomsinordert

5、oenhancethejoyousatmosphere.Thecolormostfrequentlyusedinpapercuttingisred,whichsymbolizeshealthandprosperity.Chinesepapercuttingisverypopulararoundtheworldanditisoftengivenasapresenttoforeignfriends.180-200中国新年是中国最重要的传统节日,在中国也被称为春节。新年的庆祝活动从除夕开始一直延续到元宵节(theL

6、anternFestival),即从农历(lunarcalendar)最后一个月的最后一天至新年第一个月的第十五天。各地欢度春节的习俗和传统有很大差异,但通常每个家庭都会在除夕夜团聚,一起吃年夜饭。为驱厄运、迎好运,家家户户都会进行大扫除。人们还会在门上粘贴红色的对联(couplets),对联的主题为健康、发财和好运。其他的活动还有放鞭炮、发红包和探亲访友等。ChineseNewYearisthemostimportanttraditionalChineseholiday.InChina,itisalsokn

7、ownastheSpringFestival.NewYearcelebrationsrunfromChineseNewYear’sEve,thelastdayofthelastmonthofthelunarcalendar,totheLanternFestivalonthe15thdayofthefirstmonth.CustomsandtraditionsconcerningthecelebrationoftheChineseNewYearvarywidelyfromplacetoplace.However

8、,NewYear’sEveisusuallyanoccasionforChinesefamiliestogatherfortheannualreuniondinner.Itisalsotraditionalforeveryfamilytothoroughlycleanthehouseinordertosweepawayillfortuneandtobringingoodluck.Anddoorswi

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。