从顺应论角度分析网络聊天室中的语码转换.doc

从顺应论角度分析网络聊天室中的语码转换.doc

ID:12914364

大小:29.50 KB

页数:4页

时间:2018-07-19

从顺应论角度分析网络聊天室中的语码转换.doc_第1页
从顺应论角度分析网络聊天室中的语码转换.doc_第2页
从顺应论角度分析网络聊天室中的语码转换.doc_第3页
从顺应论角度分析网络聊天室中的语码转换.doc_第4页
资源描述:

《从顺应论角度分析网络聊天室中的语码转换.doc》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、从顺应论角度分析网络聊天室中的语码转换  论文关键词:语码转换网络聊天室顺应性语言现实社会规约心理动机  论文摘要:语码转换是网络会话中常见的一种语言现象。以维索而伦的语言顺应性理论为基础,结合国内学者提出的语码转换的顺应对象:语言现实、社会规约和心理动机,对网络聊天室中的语码转换现象进行分析,旨在更好地了解语码转换与语言顺应之间的关系。  语码转换是指在同_话轮或连续的话轮中使用来自两种或两种以上语言、方言或语体的词汇和句子(陈立平21304)。自20世纪70年代以来,语码转换就得到多个学科的重视。在语言学领域,这些研究

2、就有以下的不同路向:语法、社会语言学、心理语言学和会话分析路向。(于国栋2000)这四种不同的研究路向分别揭示了语码转换的不同方面。如今,少数学者从语用学角度人手进行研究,如何自然,于国栋等。然而,对深受大家喜爱的网络聊天室中的语码转换进行的研究却为数不多。笔者试图从语用学中的顺应理论出发,分析网络会话中语码转换存在的必然性。  1语言顺应论  比利时语用学家耶夫.维索而伦(JefVerschueren)在1999年出版的《语用学新解》中正式提出语言顺应这一理论。他认为语言的使用过程是一个语言使用者基于语言内部和外部的原因

3、在不同的意识水平上不断地进行语言选择的过程,其中包括语言形式和语言策略的选择。Verschueren的主要观点是:语用学是关于语言整体的、功能性纵观;语用学是语言和交际在认知、社会与文化方面的研究。顺应论的三个核心概念是:变异性,商讨性和顺应性,这就决定了动态性是顺应论最本质的特征。维索而伦认为顺应论有四个分析维度,即:顺应的语境相关因素、顺应的结构对象、顺应的动态过程以及顺应过程的意识凸显程度。其中前两者规定顺应的范围,后两者分别指出顺应的动态特征和涉及的心理因素。  2网络聊天室中语码转换的顺应分析  语码转换是一种语

4、言选择,并且是一种意识水平相对较高的选择。交际者通常可以通过转化语码实现特定的交际目的,这种选择必须顺应选择过程中的各种要素,否则将被视为不当选择或语言误用。  在具体的语码转换过程中,交际者的顺应对象应包括语言现实、社会规约以及心理动机等方面的顺应(于国栋2oo0)。笔者记录下QQ、网易、碧海银沙等聊天室中的几段实时对话,运用顺应理论对其中的语码转换进行分析。  2.1顺应语言现实  对语言现实的顺应,主要考虑两个方面的因素:第一,用一种语言表达思想或概念时,是否有另一种语言可作为语码转换的相应形式;第二,参与语码转换的

5、语言在语义内容和应用范围上是否与使用中的语言有区别。就第一个因素而言,如果某个思想或概念只存在于一种语言之中而不存在于另外一种语言当中,那么,当这两种语言互相接触时就会出现语码转换的现象,因为其中的一种语言弥补了另外一种语言在这个方面的空缺。语言使用者在交际过程中就要动态地顺应这样的语言事实,有效地进行语码转换,以实现自己的交际目的。对第二个因素而言,选择余地就更大了,而且意识程度也较第一个因素下的语码转换的意识程度要高。4  (1)哲学家:明天就是周末了,终于解放了。Rebecca:是呀。有什么好的建议么?  哲学家:偶

6、知道一家新开的pub,听说不错,有兴趣吗?  Rebecca:可以考虑一下下。  在上例中,pub的意思是abuilding,especialBritain,IrelandandAustralia,wherepeoplecanhavdrinks,especiallyalcoholicdrinks,andtalktothefriends(CCELD1987)(英国、爱尔兰和澳大利亚地区非常普遍的、人们可以享用酒水并且同时倾心交谈的场所。)汉语中最接近的表达恐怕就是“酒馆了,但是,每当我们提到“酒馆”的时候,我们可能很自然地就

7、想到鲁迅笔下的孔乙己了。由此可见,英语中的pub和汉语中的“酒馆”在语义内容上存在一定的区别。哲学家为了顺应这样的语言现实,有意识地使用了语码转换来表达思想,实现了自己的交际意图,而且也避免了有可能造成的误解。  (2)夜的孤独:HowlonghaveubeeninChinaJason:Over3years.  夜的孤独:DoyoulikeChineseculture?Jason:I’mintoit.Oh,BTW,canutellmesthaboutChineseQIPAO?  夜的孤独:QIPAO(旗袍)?Oh,nopr

8、oblem.  在上例中,旗袍是指中国妇女穿的传统长衫英语中与之对应的词为cheongsam,但这个词对中国人相对比较陌生,并且其所表达的含义不一定完全同于中国人说熟悉的旗袍。这种情况下,Jason用拼音QIPAO来表达,既可以实现交际目的,又可以降低或消除理解cheongsam的难度。  2.2顺应社

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。