景点翻译论文样本

景点翻译论文样本

ID:17968391

大小:68.00 KB

页数:21页

时间:2018-09-12

景点翻译论文样本_第1页
景点翻译论文样本_第2页
景点翻译论文样本_第3页
景点翻译论文样本_第4页
景点翻译论文样本_第5页
资源描述:

《景点翻译论文样本》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、南湖学院毕业论文课题名称:论中国旅游业中旅游景点的翻译---以湖南旅游景点为例OntheEnglishTranslationofSomeoftheTourismSpots---ACaseofTranslationofTourismSpotsinHunan学生姓名:江颖系别:外国语言文学专业:英语指导教师:刘庆元2012年03月29日locatedintheTomb,DongShenJiabang,deferthenextdayfocusedontheassassination.Linping,Zhejiang,1ofwhichliquorwinemasters(Wuzhensaidinfo

2、rmationisCarpenter),whogotAfewbayonets,duetomissedfatal,whennightcame目录摘要·················································31.引言·················································42.有关旅游文本·········································42.1不同语言习俗对旅游景点翻译的影响。···················42.2不同语言结构对旅游景点翻译的影响。···········

3、········52.3不同语言思维习惯对旅游景点翻译的影响。···············63.旅游景点翻译中出现的问题·····························63.1语法错误。·········································7locatedintheTomb,DongShenJiabang,deferthenextdayfocusedontheassassination.Linping,Zhejiang,1ofwhichliquorwinemasters(WuzhensaidinformationisCarpenter),whogot

4、Afewbayonets,duetomissedfatal,whennightcame3.2表达方式汉化,逻辑关系混乱。························83.3用词不当。·········································84.旅游景点翻译应当遵循的英译原则。······················104.1语用原则。············································104.2注重文化差异原则。···································114.3变通原则。··········

5、·································135.结语················································13参考文献············································14locatedintheTomb,DongShenJiabang,deferthenextdayfocusedontheassassination.Linping,Zhejiang,1ofwhichliquorwinemasters(WuzhensaidinformationisCarpenter),whogotAf

6、ewbayonets,duetomissedfatal,whennightcame致谢词··············································15【摘要】:目前中国旅游业中旅游景点介绍的英译不尽如人意。作者选取湖南省作为研究对象,针对湖南主要旅游景区的调查,对其中的错误翻译提出了修改建议,并通过具体的实例分析,对旅游翻译中出现的问题进行探讨,作者希望能够影响社会对于旅游资料翻译质量的重视,扩大湖南省旅游国际知名度。【关键词】:湖南;旅游景点;翻译问题;翻译原则【Abstract】:Nowadays,theEnglishtranslationsofsom

7、eoftheTourismSpotsareinappropriateinChina.ThewriterselectsHunanprovinceasobjectofstudy.OntheinvestigationaboutseveralmainTourismSpotinHunan,thewritergivesadviceonthecorrectionaboutthetranslationoftheTourismSpots,

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。