新闻中修辞及翻译

新闻中修辞及翻译

ID:21628747

大小:164.50 KB

页数:33页

时间:2018-10-19

新闻中修辞及翻译_第1页
新闻中修辞及翻译_第2页
新闻中修辞及翻译_第3页
新闻中修辞及翻译_第4页
新闻中修辞及翻译_第5页
资源描述:

《新闻中修辞及翻译》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、新闻中的修辞及翻译Nov.11修辞在新闻中的作用鲁迅说:“作文的人,因为不能修辞就不能达意。”新闻中的修辞能:1)有助于增强报道的生动性、可读性和现场感;2)有助于传情,委婉地表达记者的“意见”和“立场”。3)有助于“达意”。新闻报道中常用的修辞手段主要包括押韵、比喻、双关、夸张、借用典故、成语等。1.音韵音韵修辞格(phoneticrhetoric)头韵alliteration元韵assonance辅韵consonance尾韵endrhyme拟声onomatopoeiaExamples1.China’scities,after

2、decadesofbolteddoorsandbarredwindow,aresuddenlybeingopenedtosweepingchanges.中国的城市,在经过几十年门窗紧闭之后,突然开放,迎来了全面改革。2.Tomanyparents,thethreeGs—gays,guysandgangs—havereplacedthethreeRs(reading,writingand‘rithmetic)asbenchmarksofschoollife.对于许多父母来说,同性恋、枪支、帮派这3个词意见代替了读、写、算作为学校的

3、基准尺度。3.SplashyandStylish4.Threatforthefeet,Ifyoudon’teatmeat5.TomCarvel,84,theice-creamtycoonwhosevoice—anear-indescribablemixofgrumble,mumble,raspandgasp—peddledhiscompany’swaresinradioandTVadsfor35years,diedinhissleepinPinePlains,N.Y.,Oct.21.嘟嘟囔囔、咕哝咕哝、嘎擦嘎擦、扑哧扑哧2.比喻

4、simile&metaphore.g.1.UncheckedviolencehasalreadydulledthelusteroftheBigApple.Thedauntingtaskbeforeitsleadersistopreventitfromrottingtothecore.肆无忌惮的暴力犯罪以及使绰号为大苹果的纽约黯淡无光了。领导人面临的令人气馁的任务是防止它腐烂穿心。2.OurLoveAffairwithCars我们的汽车情结3.Refertotextbookunit33.双关(Pun)谐音双关homophonicp

5、un词义双关homographicpun谐音双关OnlyhalfofPolesgotopollsEiffelEyefulTick,Tock,Tick…Talk词义双关4.makeyousweat(photo)5.Climbersholdsummittalks峰顶会谈6.Ifinallyfiguredouthowgovernmentworks.TheSenategetsthebillfromtheHouse.ThePresidentgetsthebillfromtheSenate.Andwegetthebillforeveryth

6、ing.我终于弄懂了我们的政体是如何运作的。议会的提案由众议院转到参议院,再从参议院把提案转到总统。接下来就轮到我们支付一切账单。4.借用典故(allusion)又称引喻指人们在日常谈话和写作中引用典故、谚语、成语、格言、俗语、神话、传说、寓言、文献、文学名著及历史材料。examplesFromUSNews&WorldReportBothsidesarelookingforavirginbirth,adealwithnoobviousfather.嘲讽布什政府两派阁员既想解决问题,又不愿承担责任的心态。2.Catch-22fro

7、mJosephHeller’snovelCatch-22duringtheWWII难以逾越的障碍,无法摆脱的困难,事与愿违的做法等e.g.Israelisa“Catch-22”problemfortheIranianregime.以色列问题对于伊朗政府来说,有如“第22条军规”一般,令人左右为难。3.AllWork,LowPayMakesNursesGoAway4.MuchAdoAboutDroppings:WhoshouldcleanupafterLondon’spigeons?5.TheOldManandtheEconomi

8、cSea5.委婉语(euphemism)eroticfilmadultfilmabortionpro-choiceeconomicrecessioneconomicdownturncohabitationtrialmarriage/marriedbutnot

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。