浅谈公示语英译的翻译策略英语毕业论文

浅谈公示语英译的翻译策略英语毕业论文

ID:21926417

大小:103.37 KB

页数:13页

时间:2018-10-25

浅谈公示语英译的翻译策略英语毕业论文_第1页
浅谈公示语英译的翻译策略英语毕业论文_第2页
浅谈公示语英译的翻译策略英语毕业论文_第3页
浅谈公示语英译的翻译策略英语毕业论文_第4页
浅谈公示语英译的翻译策略英语毕业论文_第5页
资源描述:

《浅谈公示语英译的翻译策略英语毕业论文》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、PolytechnicInstituteofAgriculture毕业论文(设计)课题名称浅谈公示语英译的翻译策略课题类型□毕业设计毕业论文二级院系人文科学系专业班级商务英语13-1学号130305121姓名指导老师年月曰摘要关键词:公示语翻译错误策略摘耍:随着全球化的加剧,来华旅游外国友人越来越多,著名旅游景点出现了评多英语公示语。其屮不少公示语英译存在不当或错误。公示语的错译将影响到一个国家的形象。准确恰当的英语公示语能为外岡游者简单明了的引导,对于保护旅游i也文化和国家形象颇为重耍。本文基于公示语的定义、内涵及分类

2、,结合常见错译实例,探讨公示语英译策略,望对公示语英译提供宝贵的意见。ABSTRACTABSTRACT:Withtheimprovementofglobalization,moreandmoreforeignfriendscometoChina.EnglishpublicsignshaveappearedinChina’stouristresorts,howeverfsomeEnglishpublicsignshavealotofmistakes.Thepublicsignstranslationerrorswill!i

3、saffecttheimageofacountry.CorrectandproperEnglishpublicsignscanserveasa;straightforwardguideforforeigntouristsandprotecttheimageofthecultureoftouristiidestinationsandourcountry.Thisarticleexpoundsthedefinition,connotationand:classificationofpublicsignsandclassif

4、iesdifferenttypesofcommontranslationerrors.!Furthermore,itputsforwardseveralstrategiesofthetranslationofpublicsigns,inthehopeiiiofprovidingvaluableadviceinthestudyofpublicsigns.i:iiiiKEYWORDS:publicsignstranslationerrors;translationstrategies目录绪论11.公示语的概述11.1定义与

5、内涵11.2公示语的分类12.常见的翻译错误22.1机械性翻译32.2累赘性翻译32.3语气生硬而造成的翻译错误33.公示语英译的策略43.1注重文化差异43.2拒绝屮式英语4r,mlmlml—flu—11—IIn—m.XT献文考参1.3把握雅译或不译原则5绪论随着经济全球化的迅速发展,跨文化交流变得越來越频繁。英语,这是世界上最流行,使用范围最广的语言,是许多国家的母语,该语言中国和其他国家的文化交流纽带。与此同时,中闺古老而神秘的五千年文化吸引了大量的外闺游客,促进中闺旅游业的快速发展。在政治、文化、经济等领域的交流

6、屮公示语的运用频繁,为了帮助这些外国游客更好的在我国出行,所以双语公共标志出现是不可避免的。1.公示语的概述1.1定义与内涵公示语是人们生活中最常见的实用性语言,是一种公开面向公众,为了达到某种目的的特殊常用文体,包括路标、警示语、公益广告等,具有引导功能和约束群众行为习惯的作用。根据吕和发(2005)所发表的文件,主要认识到公示语的翻译作用,认为公示语是有感召力的。®而对于人们都可以普遍接受的定义是:公示语是指在公共场合向群众所发出的带有提示性的文字语言,这些语言是文字和图片相结合的,公示语是与群众的生活息息相关的,甚

7、至会影响到群众的生命财产安全。公示语是一种特殊的文体,是一种社会用语的重要组成部分服务性,在政治,经济和文化领域,发挥着重耍的作用,是社会文明程度的标志,具有管理、规范和协调的功能。公示语英译的特点就是要言不烦,使用的多是祈使句,运用名词短语与动词短语相结合的句子,将图片再与之结合,给公众一种直白的视觉感受,让公众可以更加简单的明白所要表达的意思,起到一定性的引导作用。1.2公示语的分类公示语是一种特殊的文体,是在公共场合对公众做出一些提示作用的语言,以达到某种目的。按照公示语的性质来分类,吕和发(2004,2005)将

8、其分为指示性、提示性、警示性、限制性和强制性五大类型。指示性(indicative)公示语是给公众一些引导的信息,并没有任何强制、限制的耍求。在于指示服务或引异路线的内容,并不会耍求群众去采取某种行动或者限制某种行为。如:Library图书馆;Office办公室;FireAlarm119火警电话119等;提示性(in

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。