英汉中动结构及作格结构转喻理据

英汉中动结构及作格结构转喻理据

ID:22512605

大小:52.32 KB

页数:10页

时间:2018-10-29

英汉中动结构及作格结构转喻理据_第1页
英汉中动结构及作格结构转喻理据_第2页
英汉中动结构及作格结构转喻理据_第3页
英汉中动结构及作格结构转喻理据_第4页
英汉中动结构及作格结构转喻理据_第5页
资源描述:

《英汉中动结构及作格结构转喻理据》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在工程资料-天天文库

1、英汉中动结构及作格结构转喻理据摘要:转喻作为一种重要的认知机制,为诸多语法现象提供了语义基础和理据。中动结构及作格结构作为一种特殊的语法现象,其生成也涉及到了转喻思维过程。研究发现,“行为代表评估性结果”和“行为代表过程”这两种高层次转喻模式为英汉中动结构及作格结构的生成提供了认知理据。关键词:中动结构;作格结构;高层次转喻;认知理据中图分类号:H310文献标识码:A文章编号:1001—8204(2012)03—0095—03中动结构以及与其语法特征非常相似的作格结构近年来引起了国内外学者的广泛关注。学者们尝试从各种角度阐释中动结构及作格结构

2、的认知动因,本文将从一个新的角度阐释中动结构及作格结构产生的基本认知动因,即转喻认知机制的作用。自从Lakoff和Johnson在其著作《我们赖以生存的隐喻》中指出,转喻和隐喻一样,是我们日常思维的一种方式,是形成概念系统的一种认知手段和工具,认知语言学家开始把转喻作为一种认知方式和概念化手段来研究,并逐步建构了概念转喻理论。早期的转喻研究主要集中在转喻的定义和分类标准、隐喻的转喻理据以及转喻在概念表征和语用推理中的作用。但是,早期的研究对转喻的定义和分类过于狭隘,也忽视了转喻对许多语言现象尤其是语法结构的解释力。后来,一些研究者开始对转喻的

3、本质及其对语法现象的解释进行新的研究,这些研究为我们理解转喻的本质以及探索语言现象的认知动因提供了新的视角。一、转喻的本质和分类(一)转喻的本质认知语言学鼻袓Lakoff指出,转喻是人们用一种事物概念化另一种与其相关事物的认知模式,并且与隐喻模式、命题模式、意象图示模式构成人们对世界经验进行概念化和组织的“理想认知模式(ICM)”。但是,这一定义不足以表明转喻的本质及其与隐喻的关系。Lakoff和Turner又对转喻进行了新的定义,指出转喻是在同一领域内的、源域与目标域具有指称关系的概念映射。但是,这一定义仍不足以表明转喻的本质,并且也忽略了

4、转喻除指称功能以外的其它功能,例如“玛丽就是有个漂亮脸蛋”这句话并不是一个简单的指称转喻,而是一个述谓转喻(玛丽的唯一价值就是漂亮)。Kovecses和Radden指出,转喻是在同一领域矩阵或理想化认知模式(ICM)内一个概念实体(载体)从心理上激活另一个概念实体(目标)的认知过程。例如,在“普鲁斯特读起来很难”这句话中,要理解“普鲁斯特”这个概念就需要一系列相关的百科知识(也即认知领域),包括普鲁斯特作为一个人和他作为一个著名作家以及他的文学作品,这些领域构成理解“普鲁斯特”这个概念的领域矩阵。它涉及转喻认知过程,即用认知上比较突显的普鲁斯

5、特指代其文学作品,其认知语境“读”突显了“普鲁斯特的文学作品”这个领域。RuizdeMendoza根据两个参数对转喻进行定性:(1)源域和目标域之间关系的本质;(2)源域和目标域之间映射过程的类型。就前一个参数而言,转喻总是建立在领域/次领域关系基础之上的,其中主要领域被称为“领域矩阵”,据此可以区分出两种类型的转喻:第一,源域是目标域的一个次认知域,例如在“萨克斯到了吗”中,“萨克斯”是“萨克斯演奏者”的一个次域;第二,目标域是源域的次认知域,例如在“他喜欢读莎士比亚”中,“莎士比亚”指的是“莎士比亚的文学作品”,目标域是源域的次域。前者的

6、运作机制是认知域的扩展,而后者的运作机制是认知域的减缩。就后一个因素即映射过程而言,源域和目标域之间的映射有两种类型:多重对应和单一对应。隐喻映射往往是多重对应。例如汉语中“婚姻需要经营”这一表述涉及了一个概念隐喻“婚姻是生意”。在这个概念隐喻中,我们把关于做生意的知识映射到了对婚姻的理解上,夫妻双方对应经营者,婚姻对应生意,婚姻中的交往技巧对应经营策略。所以,婚姻可能经营成功(和谐的婚姻),也可能经营失败(离婚)。隐喻映射也可以是单一对应,例如英语中的“asslyasa.fox”,“playthefox”,“anoldfoxisnoteas

7、ilysnared”,汉语中的“老狐狸”“狐假虎威”“满腹狐疑”“露出狐狸尾巴”等,都把狐狸狡猾的特征映射到人类,是单一对应映射。转喻映射总是单一对应,例如在“北京谴责华盛顿”中,“北京”(源域)仅对应“中国政府”(目标域)。(二)转喻的分类早期对转喻的认知研究主要集中于转喻的指称功能,把转喻分成两大类:(1)同一领域内整体和部分的转喻,包括整体代部分(例如在“美国袭击了伊拉克”中“美国”指“美军”)、部分代整体(如以“华盛顿”代指“美国”)、范畴代成员(如以“少先队”代指“少先队员”(2)同一领域内部分与部分的转喻,包括工具代动作,如“今天

8、你又QQ了吗?”Panther和Thornburg把转喻分为指称性、述谓性和言外性。在指称性转喻中,一个概念代表另一个概念,例如:“她在与一个吉他手交往。”其中“吉

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。