Influence of Cultural Differences on Chinese and English Idioms and Their Translation

Influence of Cultural Differences on Chinese and English Idioms and Their Translation

ID:233817

大小:96.50 KB

页数:13页

时间:2017-07-11

Influence of Cultural Differences on Chinese and English Idioms and Their Translation_第1页
Influence of Cultural Differences on Chinese and English Idioms and Their Translation_第2页
Influence of Cultural Differences on Chinese and English Idioms and Their Translation_第3页
Influence of Cultural Differences on Chinese and English Idioms and Their Translation_第4页
Influence of Cultural Differences on Chinese and English Idioms and Their Translation_第5页
资源描述:

《Influence of Cultural Differences on Chinese and English Idioms and Their Translation》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、文化差异对英汉习语及其翻译的影响InfluenceofCulturalDifferencesonChineseandEnglishIdiomsandTheirTranslationContentsAbstract………………………………………………………………….1Keywords………………………………………………………………….1I.Introduction…………………………………………………………...2II.CulturalDifferencesReflectedinEnglishandChineseIdioms..

2、....21.Differencesinnaturalenvironments.....................................................32.Differencesincustom..........................................................................43.Differencesinreligion…………………………………………………54.Differencesinhistoricalallusions

3、…………………………………......75.Differencesinthinking.........................................................................8III.TheWaytoTranslatetheChineseandEnglishIdioms………….81.Literaltranslation…………………………………………………...82.Freetranslation………………………………………………………..93.Acombinati

4、onofthetwomethods……………………………………...94.Substitution………………………………………………….....10IV.Conclusion………………………………………………………….11References…………………………………………………...................11InfluenceofCulturalDifferencesonChineseandEnglishIdiomsandTheirTranslationAbstract:Idiomsarethecoreandt

5、heessenceofalanguage.Theyareheavily-loadedwithculturalinformation.Idiomsarewidelyusedindailycommunications,newspapers,magazinesandmassmediabecauseoftheircharacteristicsofbeingshort,humorousandfullofphilosophicmeanings.Butbecauseoftheculturaldifferences,suchassurroun

6、dings,habits,religion,history,customandthoughtpattern,EnglishandChineseidiomsarequitedifferent,culturaldifferencesconstitutethemaindifficultyinthetranslationofidioms.ThispaperanalyzesinfluenceofculturaldifferencesonEnglishandChineseidiomsandindicatesthatliteraltrans

7、lation,substitution,freetranslationaremainlyappliedinthetranslationofidiomsofthetwolanguagesinordertoconveyasmuchtheinformationoftheoriginalaspossible. Keywords:culturaldifferences;EnglishandChineseidioms;waysoftranslatingtheidioms摘要:习语是语言的结晶,是文化的载体。习语具有简洁,机智幽默以及寓意深

8、刻等特点,因此广泛地用于日常交际,报纸,杂志和大众媒体中。但是由于人们不同的生活环境,宗教信仰,历史背景,风俗习惯以及思维方式,英汉习语有很大的差异,而文化差异成为翻译习语的主要障碍。本文将分析文化差异对英汉习语的影响,以及在习语翻译中,为更好的翻译习语使之不失原意,而采用的

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。