入境-质疑-触类旁通

入境-质疑-触类旁通

ID:24774670

大小:52.00 KB

页数:6页

时间:2018-11-15

入境-质疑-触类旁通_第1页
入境-质疑-触类旁通_第2页
入境-质疑-触类旁通_第3页
入境-质疑-触类旁通_第4页
入境-质疑-触类旁通_第5页
资源描述:

《入境-质疑-触类旁通》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在工程资料-天天文库

1、入境质疑触类旁通 摘要:鉴于当前文言文教学中存在的实际问题,本文对提高文言文教学实效性的做法进行了探讨,指出,要使文言文教学生动、活泼,融知识性、思想性、趣味性为一体,教师在实际教学中需注意:设置情境,激发学生兴趣;质疑释难,疏通文意;掌握规律,触类旁通。  关键词:文言文教学教学方法教学质量    文言文是中华文化的精华,是中华民族的伟大文化遗产,在中华民族文明的传承中具有不可替代的作用,是中华儿女应该继承的宝贵精神财富,文言文教学正是传承和发扬这种文化遗产的重要途径。在实际教学中,特别是就初中阶段的学生来说,文言文的教学效果很不理想,常常是教

2、师费力不少,但学生的实际收获却不多。如何改变这一现状,提高教学质量,使文言文教学真正能够深挖并发挥出历史文化古朴、典雅之美和深邃厚重的感染力?我的看法如下:传统的文言文教学是教师在上面逐字逐句翻译,学生在下面逐字逐句笔记,千篇一律,教学气氛沉闷,教学方法呆板。那么,怎样才能使文言文教学生动、活泼,熔知识性、思想性、趣味性于一炉呢?  一、设置情境,激发兴趣  由于时代的演变,文言文在内容和形式上都跟现代文大不相同,需要花费一定的精力才读得好,弄得懂。因此,不少学生望“文”生畏。那么,怎样使学生愉快、生动地掌握文言文知识呢?我认为最关键的是激发兴趣。古

3、人云:“知之者不如好之者,好知者不如乐之者。”心理学研究表明,兴趣是最好的老师,兴趣是求知的前提,它是推动学生学习的一种最实际的内部动力。文言文毕竟远离了我们的时代,虽然其语言精炼、意义深远,但其语法要求和语言习惯有不少和现代汉语不相一致,故学生读起来往往感到拗口,要读懂文意就更难了。如此一来,学生就容易产生厌烦心理。所以,在文言文教学中学生的学习兴趣就显得尤为重要。培养兴趣,对于探究知识和培养能力具有重要意义。相反,在学习过程中,如果缺乏兴趣,学习就会成为枯燥无味的负担,就难以坚持下去。  如何激发学生学文言文的兴趣呢?我认为最重要的是创设情境,只

4、有引导学生进入语言蕴含的情境,才能引发学生的情感兴奋,为学生自觉地品味语言现象、自觉地掌握文言文知识创造条件。如果不能把学生带入情境,而从文言文知识角度机械地说教,则学生的学习就处于被动状态,只能是生硬盲目地接受,也就无法激起对文言文的学习兴趣,更谈不上自觉地品味文言文了。因此,在文言文教学中,我较注重情境教学,通过创设情境来激发学生的浓厚兴趣,使学生愉快地接受知识。比如教《扁鹊见蔡桓公》一课,我创设这样的情境:一上课,我就把“讳疾忌医”这个成语板书出来,请学生解释这个成语,不一会,就有大胆的学生举手发言了。然后我逐字解释这一成语的意思及它的比喻义。

5、接着,我提出一个问题:“生活中有没有‘怕人知道有疾而不肯医治的人’呢?”学生一时怔住了,生活中难道真的有这样的人?我在作出肯定回答的同时,迅速板书课题,此时,学生对课文已产生了兴趣,急于了解课文内容,我再配以有声有色的朗读,就自然地把学生带入了特定的情境之中。分析中,再设计几道根据课文的内容启发想象的题目,使学生兴趣保持不衰。如体会“寡人无疾”第四次见面时候的神态、心理等。这些问题使学生兴致勃勃,情绪始终处于一种亢奋状态,于愉乐之中掌握本文的知识。课后再布置两道习题:“桓侯之死”、“学《扁鹊见蔡桓公》有感”。这样既巩固了知识,又使学生学有所思、学有所

6、得。  当然,引导学生进入情境的方法是多种多样的,可以用绘声绘色的讲述渲染气氛,可以借助电化教学手段展现形象,可以运用饱含哲理的名言警句启发联想,可以精心设计一些小问题调动学生的知识储存和生活经验,让文中的人物、景物在头脑中显现出来。  二、质疑释难,疏通文意  质疑是思维的一把钥匙。常言道:学成于思,思源于疑。古人云:“学贵有疑,小疑则小进,大疑则大进。”心理学家认为,疑,可应运而生。另外,从学生的年龄特征和心理特征来看,中学生,特别是初中生都有“初生牛犊不怕虎”的勇气,都好表现自我,而质疑释难便给了他们充分表现天性的机会。因此,在教学中,我认为质

7、疑释难是疏通文言文文意的一种可取的教学方法。如教《桃花源记》一文,我先引导学生默看阅读提示,使学生对作者、文章有个大致了解。接着让学生对照课下1.保留法  国名、地名、人名、官名、器物名、帝号、年号、朝代、度量衡、典章制度等专有名词,或现代汉语通用的词,翻译时可以保留不变。掌握了这个规律,翻译文言文的失误率才会降低。例如翻译《陈涉世家》一文中“陈涉者,阳城人也,字涉”时,涉及的人名地名保留不变就行了。另外还应注意的是,文言文中有些虚词在现代汉语中没有相应的词可替代,如果硬翻译会显得别扭或累赘,翻译时要删去。这些词包括:发语词、凑足音节的助词、结构倒装

8、的标志、句中停顿的语气词、个别连词和偏义复词中虚设的成分等。做到了删留得当,才能译出通俗优雅、生动准确的文句

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。