从功能对等理论视角看科技英语中定语从句翻译

从功能对等理论视角看科技英语中定语从句翻译

ID:32046542

大小:1.56 MB

页数:49页

时间:2019-01-31

从功能对等理论视角看科技英语中定语从句翻译_第1页
从功能对等理论视角看科技英语中定语从句翻译_第2页
从功能对等理论视角看科技英语中定语从句翻译_第3页
从功能对等理论视角看科技英语中定语从句翻译_第4页
从功能对等理论视角看科技英语中定语从句翻译_第5页
资源描述:

《从功能对等理论视角看科技英语中定语从句翻译》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、IIlllIIlllllIJIlllrUMIIlllllIlllllJY2326639TranslationofAttributiveClausesinESTmthePerspectiveofFunctionalEquivalenceTheoryEquivalence1heoryAThesisSubmittedtoForeignStudiesCollegeOfHunanNormalUniversityInPartialFulfillmentoftheRequirementsFortheDegreeofMasterofTra

2、nslationandInterpretingByGanLiUndertheSupervisionofAssociateProfessorXiaoManqiongChangsha,HunanApril,2013摘要定语从句是科技英语中最常见的语法修饰成分。科技英语中的定语从句常常具有复杂的结构,包含繁多的意义,像一般定语从句一样,置于所修饰或限定的词语后面。汉语中的定语一般是前置,因此不宜太长,结构也相对简单。如何将科技英语中的定语从旬忠实、完整、通顺地翻译成汉语,使译文读者对其传递的信息的理解与把握跟原文读者对其信息的理

3、解与把握能够基本一致,实现功能对等,是每一个科技工作翻译者面临的难题之一。本文运用奈达的功能对等理论,对科技英语中定语从句的翻译进行分析探讨。除了引言和结语之外,本文由三个章节组成。第一章对功能对等理论进行简介,阐述其对定语从句翻译的指导意义;第二章概述科技英语中定语从句的结构特点和语义特点;第三章通过实例分析,探讨科技英语定语从句的一些翻译方法。笔者认为,通过运用前置法、分译法和合译法等翻译方法,译者可以忠实有效地表达出原文中定语从句所包含的意义,使译文表达自然通顺、严谨富有逻辑性,很好地为译文读者接受。关键词:翻译方法

4、;功能对等理论;定语从句;科技英语AbstractAttributiveclauseisoneofthemostcommongrammaticalmodifiersinEST.AttributiveclausesinEST,whichoftenconsistofcomplexstructures,conveymuchinformation.Likeattributiveclausesusedinotherkindsoftexts,theyarelocatedbehindthewordsorphrasestheymodify

5、orqualify.AttributesinChinese,however,areputbeforethemodifiedwordsorphrases.Theyarenotverylongandthestructuresarerelativelysimple.SoitisnoteasybutveryimportantforthetranslatortotranslatetheattributiveclausesinESTintofaithful,naturalandsmoothChineseSOthattheunderst

6、andingandresponseofthetargetlanguagereaderstotheinformationproducedinthetranslationarealmostthesameasthoseoftheoriginallanguagereaderstotheinformationcontainedintheoriginalattributiveclausesinEST,thusrealizingfunctionalequivalenceinthetranslation.BasedonNida’Sfunc

7、tionalequivalencetheory,thisthesisanalyzesthetranslationofattributiveclausesinEST.Thethesisiscomposedofthreechaptersbesidesanintroductionandaconclusion.ChapterOnegivesabriefintroductiontoNida’Sfunctionalequivalencetheoryandexpoundsitssignificanceinguidingthetransl

8、ationofattributiveclauses.ChapterTwodiscussesthestructuralandsemanticfeaturesofattributiveclausesinEST.ChapterThreeexploressomemethodsforthetranslationo

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。