商标翻译中的文化因素分析

商标翻译中的文化因素分析

ID:34583187

大小:26.50 KB

页数:7页

时间:2019-03-08

商标翻译中的文化因素分析_第1页
商标翻译中的文化因素分析_第2页
商标翻译中的文化因素分析_第3页
商标翻译中的文化因素分析_第4页
商标翻译中的文化因素分析_第5页
资源描述:

《商标翻译中的文化因素分析》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、--------------------------------------------精品文档Word可编辑值得收藏------------------------------------------------商标翻译中的文化因素分析/h1--7----------------------------------------------------精品文档值得收藏-------------------------------------------------------------------------------------------------------精品

2、文档Word可编辑值得收藏------------------------------------------------商标翻译中的文化因素分析/h1--7----------------------------------------------------精品文档值得收藏-------------------------------------------------------------------------------------------------------精品文档Word可编辑值得收藏---------------------------------

3、-----------------本站首页免费课件免费试题整册教案教育资讯计划总结英语角幼儿教育文书写作海量教案免费论文网站地图设为首页收藏本站语文科数学科英语科政治科物理科化学科地理科历史科生物科中考备战高考备战高考试题中考试题教学论文作文园地教学论文经济论文理工论文管理论文法律论文行政论文艺术论文7----------------------------------------------------精品文档值得收藏------------------------------------------------------------------------------

4、-------------------------精品文档Word可编辑值得收藏------------------------------------------------医学论文文史论文农科论文英语论文课程改革教育法规教育管理家长频道您现在的位置:3edu教育网免费论文英语论文外语翻译正文3edu教育网,百万资源,完全免费,无需注册,天天更新!商标翻译中的文化因素分析引言随着世界经济的全球化,市场竞争愈发激烈,国内外商家都致力于经营战略的改进,以期得到较大市场份额。商标是架设在商品与消费者之间的一座桥梁。商家的首要工作之一就是打造知名品牌。因此,商标的翻译有着举足轻重

5、的作用。商标的翻译,同其他翻译活动一样,是跨语言、跨社会、跨文化的交际活动。文化是跨文化交际研究的核心。影响跨文化交际的文化因素包括一个民族的历史、传统、宗教、价值观念、社会组织、风俗习惯、社会所处于的发展阶段和社会制度等。好的商标译名能为商家带来巨大经济利益,而失败的译名,会使产品无法销售。东西方由于地理位置、种族渊源、自然环境、宗教信仰、经济发展等构成文化背景的诸要素不同,因而在语言的表达方式上及风格上也各有千秋,真可谓东边日出西边雨。本文主要从跨文化交际的角度讨论商标翻译中的文化因素,从以下四个方面考虑商标词的翻译:一、慎重选词,把握联想意义词汇意义通常分为指示意义和

6、隐含意义。隐含意义因人、因国家、因时代而异。不同的国家和地区会用不同的事物表达相同的语用意义—联想意义。如“虎”在汉族人眼里是百兽之王,如虎门无犬子,龙潭虎穴等。但在英语里,“虎”的地位被“狮”所取代,众多的以狮为喻体的词语足以说明狮在西方人心目中的地位。如thelion’sshare(最大和最好的份额),lionheart(勇士)。“金利莱”是香港系列男士用品的名牌商标,其英文译名为“Goldlion”便是由粤语“金利莱”音译而成。Goldlion在英文中是指“金色的狮子”,象征着勇敢、威武和雄壮,颇能展示男性风采,其魅力让人难以抗拒。这是一个非常成功的译例。7-----

7、-----------------------------------------------精品文档值得收藏-------------------------------------------------------------------------------------------------------精品文档Word可编辑值得收藏------------------------------------------------我国传统出口商品中有不少是以动植物命名的。但不同的民族文化和民族心理,往往导致

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。