lecture01词义的选择

lecture01词义的选择

ID:36315018

大小:418.50 KB

页数:54页

时间:2019-05-09

lecture01词义的选择_第1页
lecture01词义的选择_第2页
lecture01词义的选择_第3页
lecture01词义的选择_第4页
lecture01词义的选择_第5页
资源描述:

《lecture01词义的选择》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、第一讲 词义的选择DictionintranslationI.Definitionof“diction”变换用词重复是汉语的一大特点,同一词汇或词组可以在文中反复出现,以求准确或有力。如:沉默啊,沉默,不在沉默中爆发,就在沉默中灭亡。英语是形合性语言,它有连词等语言形式手段来保证句子的意思的连贯,这样它就可以不断地追求词语的变化,而不一味地重复。一般来说,除非特意强调或出于修辞的需要,英语总的倾向是尽量避免重复。讲英语的人对于随意重复相同音节词语或句式往往感到厌烦。鉴于汉英两种语言在这方面的差异,译者应采取相应的措施。单其昌指出:英译文中不要总是用同一个词汇或短语,如果用得太多,会使读者感到厌

2、烦,因此用词要多样化。世界要和平,人民要合作,国家要发展,社会要进步,是时代的潮流。Theworldneedspeace.Thepeoplewantcooperation.Nationsaspirefordevelopment.Societyseeksprogress.Thisisthetrendofourtimes.(一个世纪以来,中国人民在前进的道上经历了三次巨大变化。)第一次是辛亥革命,第二次是中华人民共和国的成立,第三次是改革开放。ThefirstchangewasrepresentedbytheRevolutionof1911…Thesecondchangewasmarkedbyth

3、efoundingofthePeople’sRepublicofChina…Thethirdchangewasfeaturedbythereformandopening…在改善物质生活的同时,充实精神生活。Whileimprovingthepeople’smaterialwell-being,weshallenrichtheirculturallife.不同的文体所用得语言是不同的。政治性文章与科技文章不同,新闻报道与文学作品不同,写的文章与嘴上讲话不同。Thelanguagevariesfromgenretogenre:apoliticalessaydiffersfromtechnicalw

4、riting,anewsreportisnotthesameasaliterarywork,awrittenarticleisquitedifferentfromoralspeech.Amaniscalledselfish,notforpursuinghisowngood,butforneglectinghisneighbor’s.说一个人自私自利,并非因为他只图自己的利益,而是因为他不顾别人的利益。Ambitionisthemotherofdestructionaswellasofevil.野心不仅是罪恶德尔根源,也是毁灭的根源。Workwith,andnotagainst,nature.要

5、顺应自然工作,不要违反自然工作。Readingexercisesone’seyes;speaking,one’stongue;whilewriting,one’smind.阅读训练人的眼睛,说话训练人德尔口齿,写作训练人的思维。总体说来,在英汉翻译中要真正准确地理解英语词语的意义,往往要从以下四个方面入手:(1)根据上下文进行判断;(2)根据搭配来进行判断;(3)根据语法形式来进行判断;(4)根据词在句中的词类来进行判断。1.DistinguishtheoriginalmeaningofanEnglishwordbymeansofcontext根据上下文进行判断;Thiswarisbecomi

6、ngthemostimportantstoryofhisgeneration.这场战争行将成为这一代人的最重大的事件。Itisquiteanotherstorynow.现在的情况完全不同了。He’llbeveryhappyifthatstoryholdsup.如果这一说法当真,那他就太高兴了。TheRitaHaywothstoryisoneofthesaddest.丽泰•海华丝的遭遇算最惨的了。Tellmethestoryofwhathappenedtoyou.告诉我发生在你身上的一切事情。Thestoryoftheoperawasprintedintheprogram.这曲戏的故事情节印在了

7、节目单上。事:matter,thing,affair,business,ect.区区小事,何足挂齿。这不关你的事。遇事和大家商量。你把事情看得太严重了。这决不是轻而易举的事。我有一件你想不到的事告诉你.不要忙于小事而忽略大事.各国的事务应当各国人民自己来管理.什么事也难不倒共产党员.Suchatriffleisnotworthmentioning.It’snoneofyourbusiness.Co

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。