日语教学中的文化导入

日语教学中的文化导入

ID:36717020

大小:273.35 KB

页数:48页

时间:2019-05-14

日语教学中的文化导入_第1页
日语教学中的文化导入_第2页
日语教学中的文化导入_第3页
日语教学中的文化导入_第4页
日语教学中的文化导入_第5页
资源描述:

《日语教学中的文化导入》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在行业资料-天天文库

1、重庆大学硕士学位论文日语教学中的文化导入姓名:肖开益申请学位级别:硕士专业:外国语言学及应用语言学指导教师:桑凤平20060401重庆大学硕士论文内容摘要日语教学中的文化导入摘要每一个社会集团都有自己的文化背景这个文化背景由其社会成员创造并被其社会成员认可的语言是文化的载体同时又影响着文化由此可见语言与文化的关系并不是单行的它们相互影响相互制约相互启发无法分离许多人都认为中国人与日本人同文同种这其实是中日两国国民基于对文化母体国与文化接受国这种定型化思维模式的误区从历史上看日本从中国吸取了大量的文化营养表现出许多与中国相近的东方特色但是中国与日本的自然

2、环境与人文环境毕竟不同日本文化是日本人在漫长的历史进程中吸收了包括中华文化在内的外来文化又将其巧妙地移植在本民族精神土壤上的产物因此在语言表达上在行为方式上均表现出典型的异质文化的差异所以仅仅依靠语言本身来研究语言是远远不够的只有结合日本特定的文化背景考察日语才能把握日语的本质和规律日语教学的最终目的是培养学生的跨文化交际能力因此不仅要让学生掌握听说读写的技能更重要的是要培养学生的社会文化能力其主要且有效的方法就是在日语教学中导入日本文化其含义为在教授语言词汇的含义和语法构成等时通过分析语言的构造和含义发现其中隐含的文化内容使学习者了解其文化背景和文化

3、制约并在某种程度上将其转化为交际能力这样做的目的在于创造文化氛围使学习者亲近日本文化以此使其自发地积极地学习日语提高跨文化交际能力本文结合英语教学中的文化导入与跨文化交际等方面的先进理论针对先行研究的问题点围绕日语教学中的文化导入的必要性文化导入的内容方法和原则进行了探讨关键词日语教学文化导入重庆大学硕士论文内容摘要日本語教育文化導入摘要社会集団自分文化背景持文化背景社会集団ー作出承認言語文化ー文化内包表文化影響言語文化関係単行影響影響制限制限啓発啓発引離中国人日本人同文同種同祖先同様文字使考人多中日両国文化母体国文化接受国関係下結論確日本中国大量文化

4、栄養吸取中国似文化日本文化日本人長間中国文化朝鮮等外来文化吸収巧自国移植中国日本自然境人文境言語表行為様式特性言語言語自身研究不十分日本特定文化背景結言語考察日本語本質規律把握道日本語教育目的学生文化間能力養成聞話読書四学習者身重要社会文化能力養成有効的手段日本語教授時日本文化導入言語語彙意味文法構造教時言語仕組意味分析通中隠文化内容見文化背景文化規約学習者了解習得知識程度ー能力転化目的文化雰囲気作日本文化親積極的自発的目的語学習ー能力高本文英語教育関連研究参考先行研究問題点対日本語教育文化導入必要性文化導入内容方法原則研究ーー日本語教育文化導入

5、重庆大学硕士论文前書き前書き0.1研究背景0.1.1外国語の教授法各時期において、外国語の教授法における影響が強い理論はトランスレーションメソッド、直接法、オーディオリンガルアプローチオーディオ、コミ注1ュニカティブアプローチの四つがある。それぞれの定義、或いは概要は以下のようなものである。①トランスレーションメソッド(TranslationMethod)は母語で外国語を教授する方法で、単語センテンスを翻訳してテキストを説明する教授法である。②直接法(DirectMethod)というのは直接に外国語でその言語を教授し、翻訳もしないで、文法も

6、説明しない方法である。③オーディオリンガルアプローチ(Audio-Lingual-Approach)は聴いたものを繰り返して話すことによって外国語を習得する方法で、自動的に反応できるまで機械的に大量の口頭練習を行うことを重視している。④コミュニカティブアプローチ(Communicative-Approach)は言語の構成と機能を結びつけて外国語を教授する方法で、言語の実際の運用を重視し、学生のコミュニケーション能力の養成を教育目標とする。注2①、②、③は割合に早い時期に現れたものである。①は学習者の言語運用能力の養成に不利になるため、できるだけ使

7、わない声が多く上がっている。②は学習者の言語の運用能力に利くが、言語知識、即ち言語そのものに対する理解や把握に役立たない欠点がある。③はともすると退屈で、意味を考えずにただ機械的に口を動かすだけになることもあり、実際のコミュニケーションとは無関係な文の作成が行われたりしがちで、学習者の知的創造性を無視して学習者を一種の機械扱いにするから、その黄金時代が短くて、現れたまもなく終わってしまった。コミュニケーション法は1970年代に現れたものである。その際、言語学者は、言語の規則というものが語彙、センテンスの構成にとどまらず、実際のコミュニケーションにおいて

8、も、言語使用の規則があり、また、その規則が特定の文化、社会環境の中に習得されたものであると指摘

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。