商务英语翻译中的跨文化交际_曾爱华

商务英语翻译中的跨文化交际_曾爱华

ID:38162731

大小:618.64 KB

页数:3页

时间:2019-05-29

商务英语翻译中的跨文化交际_曾爱华_第1页
商务英语翻译中的跨文化交际_曾爱华_第2页
商务英语翻译中的跨文化交际_曾爱华_第3页
资源描述:

《商务英语翻译中的跨文化交际_曾爱华》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在行业资料-天天文库

1、第21卷第9期鄂州大学学报2014年9月Vol.21No.9JournalofEzhouUniversitySep.2014商务英语翻译中的跨文化交际曾爱华(湖南涉外经济学院,湖南长沙410205)摘要:对外交流日益频繁,文化背景差异所产生的语言沟通障碍也逐渐增多。作为商务活动重要内容的商务翻译,就要着眼于比较不同文化间的差异,提升对话质量,为开展外事活动做出贡献。关键词:商务英语;翻译;跨文化中图分类号:H315.9文献标识码:A文章编号:1008-9004(2014)09-0062-02世界经济大流通时代,国际经济交往中常用的商务英录和继承,语言中的

2、文化因素和文化意识在人们的大脑中语越发显得重要了,如果没有翻译的存在和加入,外贸和交融合发生反映。当一个民族的语言在一个相对陌生的环境流是不可想象的。一个合格的商务英语翻译,不仅仅需要熟中使用时,就会发生文化上的不相容,使语言本身失去了根练的翻译技巧,在不同的语言中架起通畅的桥梁,而且还要基,无法异地生长。苏珊·巴斯内特((SusanBassnett)指出,医不断了解和熟悉各民族间的文化价值取向,扬长避短地调和生为病人做心脏手术时,不可能只考虑心脏,而不去观察其其内在的语言文化差异,为经济工作提供正确便捷的服务。他组织与其精密的联系。这就很容易解释,商务

3、英语翻译不一、商务英语翻译与跨文化交际是只管把两种语言的语意进行互换,还要把他们不同的文商务英语属于英语的分支,主要作用是为商务活动的化进行梳理、交流和嫁接。展开提供语言文字的支持。所以,它不仅仅有英语的一般特两个民族语言的对话,势必都把各自的民族文化根植征,还因其使用的范围、地域、项目、类型的不同有着独特的于表达中,企业和商家在交流中就难免打上本阶级思维方内容。经济活动离不开交流,尤其是跨国的商务活动没有商式的烙印,也就难免使业务谈判和协商有了阻碍,影响了正务英语翻译在其中沟通,将使整个过程步履维艰,甚至是无常的经济来往。这时的翻译,就要站在中立的立场

4、上,充分法进行。如果公司和集团之间的业务是国际性的,就要通过发挥跨文化交际技巧,把这种由于文化差异带来的负面因双方的谈判解决经营和贸易方面的交易,其涉及的范围几素降到最低。[2]乎包括了生产、经营、销售、物流、投资、合作等等全部过程。[1]二、文化差异对商务英语翻译的影响跨文化交流,是指本民族语言和其他民族语言之间的每个民族大体上属于各自的国家,这个国家的政治体交流,也就是说不同语言民族、不同文化背景下的人与人之制、经济状态、军事军情、民俗风情、生活习惯都会在语言中间的交际。在双方或多方的交流过程中,他们的语言受自身有所表现。这种表现无不被民族文化所包含

5、,形成各种类别文化传承的影响有着不同的特色,翻译的一项工作就是要的文化现象,比如政治文化、宗教文化、民俗文化、饮食文化把他们的差异在一定的框架下统一起来。等等。而当这些文化用语言进行表达时,经过翻译这一工具一个民族的语言和文化是不可能割裂开来的,语言离来置换,就出现了跨文化交际中词汇的盲区、多义、误解,甚不开文化环境,文化环境影响着语言的演化和发展,两者是至是由于延伸词意的不同带来麻烦。所以说,商务英语仅仅相辅相成的。语言要依靠文化这个大环境不断地充实和丰是专业英语的范畴,也不是掌握了专门的词汇和技巧就可富自己,因此最能代表这个民族的特征。因为,语言之中

6、蕴以得心应手的,必须要和社会文化大环境的影响通盘考量。藏着太多的民族文化要素,比如精神方面的历史沿袭、文化否则,不但影响了翻译内容的偏差,而且失去了作为商务英革新、图腾崇拜、心理路径,物质方面的科技进步、建设成果语的独特作用。以及人们的生活活动。尤其是民族文化需要语言文字来记汉语与英语的思维方式有着本质区别:以英语为母语收稿日期:2014-05-03作者简介:曾爱华(1978-),女,湖南涟源人,讲师,硕士,研究方向:教学法和翻译研究。第9期曾爱华:商务英语翻译中的跨文化交际63的民族其思维方式主要特点是自主思维,其以事物为核心,实社会的存在状态以及人的

7、思想道德变化上。儒家思想关然后才去考量周边因素;汉族则不同,走的是曲线思维路心的是人道,而非天道,是人生之理,而非自然之性。所以,径,先把事物周边的情境和相关联的因子琢磨清楚,再去研汉语词典里布满了诸如“顺其自然”“命由天定”“生死在天”究核心事件,构成螺旋型的语法样式。这样可以看出,在思这样的词汇;而英美文化充斥着大量的天文地理、斗转星移维方式上汉语言和英语是相悖的。例如:因为双方都负有之类的内容,形成了他们积极探索自然奥妙,向大自然挖掘责任,如损失全部归我们负担是不公平的,我们只准备偿付开拓的传统观念。50%的损失。在当前国际大流通时代,各民族的文化

8、也会在流通中Itshallnotbefairifthelossbetotally

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。