《英汉词汇对比》ppt课件

《英汉词汇对比》ppt课件

ID:40103076

大小:342.50 KB

页数:50页

时间:2019-07-21

《英汉词汇对比》ppt课件_第1页
《英汉词汇对比》ppt课件_第2页
《英汉词汇对比》ppt课件_第3页
《英汉词汇对比》ppt课件_第4页
《英汉词汇对比》ppt课件_第5页
资源描述:

《《英汉词汇对比》ppt课件》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、第三讲英汉词汇比较和选词吕叔湘:对于中国学生最有用的帮助是让他认识英语和汉语的区别。词汇层面比较句子层面比较语篇层面比较文化层面比较语用层面比较吕叔湘:给《英汉对比研究论文集》(王菊泉、郑立信编)题词:指明事物的异同所在不难,追究它们何以有此异同就不那么容易了。而这恰恰是对比研究的最终目的。英汉词汇比较PeterNewmark:thelargestquantityoftranslationinatextisdoneattheleveloftheword.(1988:55)文本翻译的大多数工作都是在词汇层面上完成的。英语词汇若干特点1、丰富的同义词—选词Johnson:Wordsareseld

2、omexactlysynonymous.英国语言学家C.L.雷恩:“Englishisamongtheeasiestlanguagestospeakbadly,butthemostdifficulttousewell.”词源不同:临危不惧brave--源自意大利语bold--古英语courageous–古法语valorous,valiant--源自拉丁语表示“生气”/“发怒”:angry表示一般生气;irate表示怒形于色;indignant表示义愤;wrathful表示盛怒;enraged表示狂怒;infuriated表示因忿恨而愤怒之意;incensed则有激怒之意。表示“切”/“割”这

3、一动作的动词,有:cut,chop,slice,mince,hack,hew,pare,slash,whittle,prune,truncate,incise,excise;chisel等等。表示“走”/“步行”这种动作的,有下面一些词:walk,go,stroll,saunter,trudge,plod,toddle,stride,march,trot,strut,stalk,shuffle,wobble,amble等。(1)词义轻重不同例如表示“打破”的词break最一般/通用的词语,意思是经打击或施压而破碎。crack出现了裂缝,但还没有变成碎片。crush从外面用力往内或从上往下压而

4、致碎。demolish破坏或铲平(如土堆、建筑物、城堡等)。destroy完全摧毁,使之无法复原。shatter突然使一物体粉碎。smash由于突如其来的一阵暴力带一声响而彻底粉碎。又如表示“闪光”的词。shine照耀;指光的稳定发射。glitter闪光;指光的不稳定发射。glare耀眼;表示光的最强度。sparkle闪烁;指发射微细的光度。(2)词义范围大小和侧重不同agriculture,farming,cultivation,agronomy:agriculture指农业科学、农业技术、整个农业生产过程,所包含的范围最广。farming指农业的实践。cultivation指农作物的栽培

5、过程。agronomy农学,指把科学原理运用到农业耕作的实践。又如:country表示国家的地理范畴。nation体现在共同的地域和政府下的全民概念land给人以国土或家园之感。state指国家的政治实体power表示国家的实力(3)形容对象和强调的内容不同:empty用来形容house,room,cup,box,stomach,head,words等,表示“空的,一无所有”;vacant可用来形容position,room,house,seat等次表示“没有人占用的,出缺的。”hollow可与tree,voice,sound,cheeks等词连用,表示“空洞的,虚的,不实的,下陷的。”bl

6、ank空白的,无表情的,无思想的,可形容look,mind,page,check等汉译英时,“说”这个词在不同上下文中可分别译成:“speak”,“tell”,“say”,“express”,“mention”,“persuade”等等。他说英语。HespeaksEnglish.他说谎。He’stellingalie.他说他很忙。Hesaysheisbusy.我说不好。I’munabletoexpress.这可说不得。Itmustnotbementioned.别胡说八道!Bereasonable!2、一词多义和一词多用的现象—选义在现代欧洲语言中,英语词形变化最简单,所以一词多用(多类:词类

7、),一词多义的现象比较普遍。一词多义的根源是词义的演变。一个词产生新的词义后,旧义可能消亡,也可能保存。一词多义是语言的普遍现象,只不过英语比其他语言多。在《牛津大词典》中,“cut”作为动词将近一百五十个义项。介词“of”有六十三个义项;动词“take”有一百二十三个义项。根据韦氏大学字典(Webster’sCollegiateDictionary)所列单词意义,“lead”有33个意义,“make”有41

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。