比较结构的翻译(II)

比较结构的翻译(II)

ID:42004101

大小:238.01 KB

页数:11页

时间:2019-09-06

比较结构的翻译(II)_第1页
比较结构的翻译(II)_第2页
比较结构的翻译(II)_第3页
比较结构的翻译(II)_第4页
比较结构的翻译(II)_第5页
资源描述:

《比较结构的翻译(II)》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、比较结构的翻译(II)no+形容词/副词比较级+than的用法其意义和口气在于强调该形容词或副词的反面性质,通常意为“……和……一样……”Expertssaythattheshocksufferedbyasleepwalkersuddenlyawakenedisnogreaterthanthatsufferedinwakinguptothenoiseofanalarmclock.专家们说,梦游患者被人突然叫醒时所受到的惊扰,跟人们被闹钟唤醒时所受到的惊扰一样小。Itisnoworsethanthelastexercis

2、e.它跟上次练习同样好。Mr.McWhorer’sacademicspecialtyislanguagehistoryandchange,andheseesthegradualdisappearanceof“whom”,forexample,tobenaturalandnomoreregrettablethanthelossofthecase-endingsofOldEnglish.McWhorter先生的学术研究方向是语言历史和演变,他将诸如whom这类词汇的逐步消亡看做是正常的事,与古英语尾格的消失一样不值得惋惜。

3、Sunlightisnolessnecessarythanfreshairtoahealthyconditionofbody.日光和新鲜空气对于身体健康都是不可或缺的。2.Nomore/less…than+语句的用法A.nomore…than+语句可译为“……不……,如同(就像)……一样不……”,注意than后面的语句在形式上是肯定的,但在意义上是否定的。Wehavenomorerighttoconsumehappinesswithoutproducingitthantoconsumewealthwithoutprod

4、ucingit.我们不创造幸福就无权享受幸福,正如不创造财富就无权享受财富一样。B.Noless…than+语句可译为“……就像……”或“……和……一样”,它表达的含义和“nomore…than+语句”正相反,既肯定前项,也肯定后项。Awhaleisnolessamammalthanahorseis鲸鱼和马一样也是哺乳动物。C.not…anymorethan是nomore…than的强调形式Buthisprimarytaskisnottothinkaboutthemoralcode,whichgovernshisact

5、ivity,anymorethanabusinessmanisexpectedtodedicatehisenergiestoanexplorationofrulesofconductinbusiness.但是,他(普通科学家)的首要任务并不是考虑支配自己行动的道德规范,就如同不能指望商人专注于探索行业规范一样。D.需要说明的情况More作限定词或名词短语的中心词时,“nomore…than+语句”常常表示“和……一样少,仅仅跟……一样多”Ihavenomoremoneythanyouare.我的钱和你的一钱一样少。Te

6、dgotnomoreofthevotesthanheneeded.特德仅仅获得他所需要的选票。3.more/lessAthanB的用法A.moreAthanB意为“与其说B,不如说A”ThatPotterlivesisduemoretomyerrors,thantohistriumphs.那个哈利·波特能活到现在,与其说是他的胜利,不如说是我的过失。Iftheirperformanceisadequate,mostaremorelikelytogetpromotedjustbystayingontheforceacer

7、tainyearsthanforsomespecificoutstandingact.如果表现很到位的话,他们大多数人都可能得到提拔,这与其是说因为有一些具体杰出一表现,还不如说是因为在这个岗位待了若干处了。B.lessAthanB和moreAthanB意思相反,意为“与其说A,不如说B”Hewaslesshurtthanfrightened.与其说他受伤了,还不如说他吓坏了。ThefourtheditionoftheDiagnosticandStatisticalManualofMentalDisorderssays

8、“pathologicalgambling”involvespersistent,recurringanduncontrollablepursuitlessofmoneythanofthethrilloftalkingrisksinquestionofawindfall.第四版《心理紊乱诊断数据手册》指出,病态赌博指的是在追求意外

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。