英汉常见动物喻词对比ppt课件

英汉常见动物喻词对比ppt课件

ID:44329924

大小:10.70 MB

页数:34页

时间:2019-10-20

英汉常见动物喻词对比ppt课件_第1页
英汉常见动物喻词对比ppt课件_第2页
英汉常见动物喻词对比ppt课件_第3页
英汉常见动物喻词对比ppt课件_第4页
英汉常见动物喻词对比ppt课件_第5页
资源描述:

《英汉常见动物喻词对比ppt课件》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、动物隐喻主要内容1、宏观对比1.1数量对比与分析1.2词义引申方式比较1.3喻意类型对比1.4构词力对比2、微观对比2.1英语中有喻意汉语里却无的动物词2.2汉语里有喻意英语里却无的动物词2.3英汉语里都有喻意的动物词1.1动物喻词数量对比与分析1.1.1英汉常见动物喻词数量及比例表格(喻词总数:498)项目数量比例(%)英语动物喻词15531.12汉语动物喻词489.64原因分析:1、英国的霸主国地位,拥有众多殖民地,可以接触到的物种种类更多。2、英国历史上曾受过斯坎迪纳维亚语、法语、拉丁语、希腊语、德语的影响,外来词与较多。3、历史

2、上英国曾受外域文化影响较深,语言是文化的载体,词汇载蓄功能最强。4、美国民族诗歌大熔炉,形形色色的英语都会对美国英语产生影响。5、除英美外,加拿大、澳大利亚、新西兰、南非等国家地理环境迥异。6、汉语中,对动物的联想所产生的结果有好些是变现在表征意义上的,特别是配对使用的动物词时,动物动物之间,植物植物之间都可以配对,这是汉语双音节化、多音节化影响的。汉语象征意义的动物词与汉民族图腾有关。比如古人的“四灵”之说:麟、凤、龟、龙1.1.2英语各类动物词中喻词所占比例(p147)1、英语中比例最高的12类:传说中的动物、其他类动物、食草兽类、

3、猛禽、食肉兽类、昆虫、两栖动物、其他禽鸟、鸣禽、软体动物、啮齿动物、游禽2、汉语中前12类:传说中的动物、猛禽、游禽、昆虫、两栖动物、鲸类、食肉兽类、食草兽类、涉禽、灵长类3、英汉共有的:传说中的动物、食草兽类、猛禽、食肉禽类、昆虫、两栖动物、啮齿动物、游禽以上结果表明:1、神话传说对语言影响深刻久远2、古人对猛禽猛兽的好奇、困惑和惧怕心理是这些词产生喻意的依据之一。3、与人类生活息息相关的动物更容易使人产生联想,如食草兽类与农牧狩猎,游禽与饲养和狩猎,昆虫与农作物生产等。备注:(汉语中没有喻意的几类动物也有象征意义:刺猬海燕鲤鱼跳龙门

4、泥鳅虾兵蟹将贼眉鼠眼)1.1.3英汉多义喻词比例表语种喻词总数多义喻词数量比例(%)英语1559963.87汉语482960.451、使用语言也有经济原则,既然喻意的产生与使用者的熟悉程度有关,那么喻意词随着使用频率的增加变得更为熟悉。2、多义性是以社会发展、科技进步、思想观念、思维方式的变化为前提的3、特征复杂多样以及载蓄丰富的动物词一般都是多义词。1.2词义引申方式对比语种喻词数量只有转喻义喻词数量及比例(%)既有转喻义又有隐喻义喻词数量及比例(%)只有隐喻义喻词数量及比例(%)英语15536(23.22)57(36.77)62(4

5、0.00)汉语4824(50.00)13(27.08)11(22.92)比喻引申:通过打比方对词义的引伸发展,由此得到的意义叫做比喻义。转喻义:指当甲事物同乙事物不相类似,但有密切关系时,可以利用这种关系,以乙事物的名称来取代甲事物,这样的一种修辞手段。例:Heisfondofthebottle.他喜欢喝酒。(用bottle装酒的瓶子,表示wine酒;Greyhairsshouldberespected.老人应受到尊重。(用greyhairs白发,表示oldpeople老人)隐喻义:不用like或as表示出来,而是进行隐藏的比较的这样一

6、种修辞手段。例:Heisapig;Sheisawomanwithastonyheart.英语多隐喻,汉语多转喻。1.3喻意类型对比英汉动物喻词意义类型及每一类型的词数对比见下表:注:表中的喻词数量以意义来计,有些词具有好几种意义,故总数多了。语种喻词数量表“人”的喻词数量及比例(%)表“概念”的喻词数量及比例(%)作“詈词”的数量及比例(%)表“肉”的数量及比例(%)表“皮毛”及制品的数量及比例(%)英语225120(53.33)16(7.11)2(0.89)4(1.78)13(5.78)汉语9223(25)28(30.43)6(6.5

7、2)00语种喻词数量表“颜色”的数量及比例(%)表“星座”的数量及比例(%)表“生肖”的数量及比例(%)作“姓”的数量及比例(%)表“其他事物”的数量及比例(%)英语22568(3.56)01(0.44)58(25.78)汉语9205(5.43)12(13.4)6(6.52)12(13.04)从表中可知英语中喻“人”的词最多,占53.33%;其次是转喻“其他事物”的词,占25.78%;第三是表“概念”的词,占7.11%;汉语里,前三名依次是:表“概念”的词,占30.43%;喻“人”的词,占25%;转喻“其他事物”和表“生肖”的词,都占1

8、3.04%。两相比较最大的差异之一是表“概念”的动物词的数量比例悬殊。汉语运用倾向于具体,常常以实的形式表达虚的概念,以具体形象表达抽象内容。这主要是因为汉语缺乏像英语那样的词缀化手段。汉语没有形态变化,形

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。