口译笔译:笔译中必须知道的数字翻译

口译笔译:笔译中必须知道的数字翻译

ID:6176650

大小:25.50 KB

页数:2页

时间:2018-01-05

口译笔译:笔译中必须知道的数字翻译_第1页
口译笔译:笔译中必须知道的数字翻译_第2页
资源描述:

《口译笔译:笔译中必须知道的数字翻译》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在行业资料-天天文库

1、口译笔译:笔译中必须知道的数字翻译在汉英笔译和英语写作中,经常会遇到数字;哪些场合用单词表示,哪些场合用阿拉伯数字表示,往往使人难以确定,现行语法书中也极少涉及此类问题。实际上,以英语为母语的国家,在书写数字时已形成几条约定俗成的规则,现总结如下供读者参考。1英美等国的出版社在排版时遵循一条原则,即1至10用单词表示,10以上的数目用阿拉伯数字(也有的以100为界限),这条原则值得我们行文时借鉴。如:Thattablemeasurestenfeetbyfive.那个工作台长10英尺,宽5英尺。Thetradition

2、alpatternofclassroomexperienceatthecollegelevelbringstheprofessorandagroupof20to30studentstogetherfora45-to-50-minuteclasssessiontwoorthreetimesaweek.由一个教授和十名学生每周会晤两三次,每次授课时间45到50分钟,是大学程度课堂教学的传统方式。2大数目用阿拉伯数字表示显得更简洁明了,但不定数量、近似值用单词表示较恰当。如:Thereare203817votersonth

3、eelectoralrolls。选举名单上有203817个投票人。Nearlythirtythousandvoterstookpartinthiselection.近3万个投票人参加了这次选举。3遇到日期、百分比、带单位的特殊数字,通常用阿拉伯数字。如:Maximumswiveloftableisl20.工作台的最大回转角度是120度。①3rdmarchl991或3marchl991;adiscountof5percent(5%的折扣);②purchased7yardsofcarpet(买7码地毯);③ordered

4、2poundsofmincedsteak(订购2磅剁碎的肉).如果涉及的数目和单位是不定数,可用单词表示。如:①aboutfivemilesperhour(每小时大约5英里);②atleasttenyardsaway(至少有10码远);③hesitatedforamomentortwo(犹豫了片刻);④ihavewarnedyouahundredtimes(我已经警告你多少遍了).

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。