高校双语教学存在的问题及对策研究..doc

高校双语教学存在的问题及对策研究..doc

ID:14154442

大小:30.00 KB

页数:4页

时间:2018-07-26

上传者:lmf666
高校双语教学存在的问题及对策研究..doc_第1页
高校双语教学存在的问题及对策研究..doc_第2页
高校双语教学存在的问题及对策研究..doc_第3页
高校双语教学存在的问题及对策研究..doc_第4页
资源描述:

《高校双语教学存在的问题及对策研究..doc》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

高校双语教学存在的问题及对策研究. 一、双语教学概述    2001年国家教育部代写论文在《关于加强高等教育本科教学工作,提高教学质量的若干意见》中提出,要按照“面向现代化、面向世界、面向未来”的要求,创造条件使用英语等外语进行公共课和专业课的教学。《意见》强调,对高新技术领域的生物技术、信息技术等专业,以及为适应我国加入WTO后急需办好的金融、法律等专业,更要先行一步,力争在3年内,使使用外语教学的课程达到所开课程的5%~10%;暂不具备直接用外语讲授条件的学校或专业,可以对部分课程先施行外语教材、中文授课的办法,然后分步到位。2005年,教育部在《关于进一步加强高等教育本科教学工作的若干意见》中再次强调,要提高双语教学的质量,继续扩大双语课程的数量。  面对教育部的上述要求,实践中人们对双语教学的理解仍存在很大的差异。其中,一种解释认为,“双语教学指的是用两种语言作为教学媒介语,通过学习科目知识来达到掌握该语言的目的”[1]。另一种解释认为,“在中国,双语教学是指除汉语外,用一门外语作为课堂主要用语进行学科教学,主要是用英语。它要求教师用正确流利的英语进行知识的讲解,并利用非语言行为,直观、形象地提示和帮助学生理解教学内容,以降低学生在对英语理解上的难度(不绝对地排除汉语)。但双语教学不仅仅是让学生在课堂上被动地去听老师讲英语,而且是更加强调师生间用英语的沟通和互动”[2]。还有学者提出,“双语教学是中国新近提出的教学理论,人们对其误解很多。从字面出发,认为双语教学就是用两种语言进行教学的人大有人在,而真正意义上的双语教学却是用外语进行的专业教学”[3]。  概括以上三种对双语教学的理解,其差异主要有:一是认为双语教学的目标是实现语言教学,二是认为双语教学是一种新的教学模式,三是认为双语教学的目标是学科知识的教学。我们认为,首先,双语教学的定义不应该定位在教学模式上,尽管双语教学中采用了不同于用本族语言讲授专业课程的教学模式和教学方法,但作为一种方法只是达到教学目标的手段而不是目标本身,双语教学应该把教学的目标定位在通过先进的教学模式而达到获取专业知识与掌握和应用第二语言以及提高综合能力的目标上。其次,双语教学的目标也不仅仅是掌握另一种语言或某一专业知识,我们认为,高校的双语教学就是将母语以外的语言(通常指英语)直接应用于专业知识教学的教学。    二、我国高校双语教学中存在的问题    目前,我国高等院校双语教学存在的主要问题概括起来有以下几个方面:  1.双语教学目标定位狭窄  双语教学涵盖了不同的教学目标,其中掌握与应用外语以及专业知识是双语教学最重要的目标。然而在教学实践当中,经常有顾此失彼的现象,即在有些课程的教学中,教师为了顺利进行双语教学,往往把双语教学课上成了专业外语课,课堂上耗4 费了大量的课时用在对专业词汇、专业术语的解释上,而忽视了本课程应该掌握的专业知识与技能;另外一种情况是,在双语教学中虽能重视学科知识的传授,但在讲授与学习的过程中大量使用中文,忽视了第二语言及其思维方式差异的传授,忽视对学生的外语应用能力的培养。  此外,对双语教学目标的认识与定位狭窄还表现在教学中往往忽视了对学生进行多元文化的培养。与国外双语教学的目的相比较,我们虽然并不是源于种族同化或社会稳定的需要,我们的出发点是吸收先进的科学文化知识与培养双语人才以满足社会的需求,但是利用两种语言以掌握先进科技文化知识的重要基础之一是对两种社会文化及其语言、思维习惯差异的熟悉与了解。忽视了对非本土社会文化理解能力的培养是导致双语教学效率低下的一个重要原因,因为一切文明的发展都离不开其所由产生的文化与社会的背景。因而,培养多元文化与对非本土文化的理解能力有利于对语言与学科知识的掌握,有利于提高双语教学的效率。  2.双语教学课程设置不合理  高校双语教学课程设置不合理,主要表现在以下几个方面:首先,是课程设置的整体性不够。双语教学的课程多是学科课程,学科课程之间存在着较大的承前启后的关系。但许多高校只是在某一具备条件的课程中开设双语教学课程,而忽视了课课之间的联系及专业学习的连续性。其次,有些课程并不适合双语教学,或者目前尚不具备双语教学的条件。在这种情况下,如果在这些学科盲目地开设双语课程,就会影响学生的学习兴趣,造成教学资源的浪费。  3.双语教学的适任教师缺乏  高校实施双语教学所面临的另一个难题是适任教师缺乏。双语教学要求教师具有较高的专业外语能力以及学科水平,掌握先进的教育教学知识与技能。但目前我国从事双语教学的师资的综合素质不高。从从事双语教学的教师的知识构成来看,一部分教师是专业课教师,其外语语言表达能力方面有待提高;还有一部分具有外语专业背景的教师,其专业素养却不够。此外,还有很多教师需要更新教学理念,改进教学方法。  4.双语教学方法落后  双语教学将外语教学与其他学科的教学结合在一起,它一反传统的外语教学中主要讲解语言学内部规律的语言学理论,强调教学要符合学生的认知规律,要着重培养学生的语言交际能力,并在该理论的基础上发展了“沉浸法”、“整体教学法”和“基于内容之教学法”等。它强调教学的重心不是语言的功能而是语言所要表达的实际内容。它认为,学生的语言学习是一个从整体到部分的过程,只有在学生认识到语言的整体性时,他们才能认识到语言的本质,所以应该注重学生的语言应用能力的培养。但我们中的许多人在教学实践中仍以讲授语法为主,以教师为中心,大量地给学生灌输各种知识,学生被动地接受知识与技能,师生之间缺乏交流与互动。这阻碍了学生学习过程中的主动性及交际能力的发展,不利于学生的知识和语言应用能力的提高。此外,双语教学中仍有教师大量采用传统的翻译法,为学生翻译句子或解释专业词汇。长期使用该方法容易使学生产生哑巴英语的弊病。    三、解决双语教学中存在问题的对策    1.合理制定双语教学目标  要达到双语教学的理想效果,首先要合理制定双语教学目标,其次是处理好各目标之间的关系。双语教学应该涵盖综合教学目标,但这种目标不宜过于宽泛。根据双语教学目标的权重,可以4 将双语教学目标依次归纳为以下几种:1)专业目标;2)语言目标;3)多元社会文化理解能力;4)学术目标。其中,专业目标要求掌握专业基本理论及其知识;语言目标要根据学生入学时的水平来确定,一般来讲,应该达到英语四级的水平,重点高校达到六级的水平;多元社会文化理解能力包括了解与掌握母国与主要英语国家的历史、文化、经济、政治和风俗习惯;学术目标要求要具有利用所学知识发现问题、进行调研、掌握解决问题方法、撰写研究报告等方面的能力。  此外,教师需要根据实际情况对不同教学目标的权重做出权衡。根据我们的双语教学的实践,我们认为,教师权衡不同目标应依次考虑学生的认知水平、学科教学目标、语言教学目标以及学术目标。其中,多元社会文化理解能力是实现几种目标的基础,因此教师可以有意识地把该目标贯穿在整个教学过程当中,通过课外阅读或其他方式让学生掌握与了解,或者鼓励学生选修中外文化概况等课程。2.科学设置双语教学课程  首先,双语教学课程设置要体现学科的整体性。只考虑某一具体条件开设双语课程违背了学科的整体性原则,不利于学生系统地掌握相关的知识。我们通过对中外合作办学与非合作办学的双语教学课程进行比较,发现以专业方向作为出发点进行双语教学课程设置有利于学科学习的完整性。例如,市场营销方向的专业课程设置可本着由易到难的顺序逐一开设市场营销导论、市场调研、整合营销传播、国际市场营销等双语课程。由于专业方向一致,专业基本理论与专业术语重复率高,易于学生对相关知识的系统掌握与理解,也有利于学生对外语专业词汇的记忆。  其次,双语教学课程设置还要根据学科的特点注意其连贯性。例如,在双语课程设置时,可以考虑在低年级开设专业外语课程,以为专业课程的双语教学奠定语言与知识基础。对于某些专业性强、理解难度大的课程,要确保学生已经基本掌握了相关课程的基础知识。比如在开设商业与经济统计双语课程时,就要确保学生已经修完了高等数学、概率与数理统计等相关公共基础课。  3.丰富双语教学师资培训的培训内容与培训手段  适任双语教学的师资是双语教学质量的保障。解决双语教学教师不适任的对策主要有:首先,开展双语教学的高校应建立双语教学师资培训的制度,定期向教师提供培训。培训的内容应该丰富些,应该给不同知识结构的教师以选择培训内容的机会。培训内容可以分为几大类:1)专业知识培训,目的是为了提高教师的专业素养;2)语言培训,目的是提高教师的外语水平,特别是教师的外语口语表达能力;3)教育技能培训,目的是帮助教师改进教育教学方法,给教师补充教育学、心理学以及教育信息技术方面的知识;4)科研能力培训,目的是提高教师的科研素养以及思维和写作能力;5)管理制度培训,目的是使教师了解学校的运行机制,加强教师与学校管理人员的沟通。其次,应采用灵活多样的培训方式。可以建立双语教学网站,定期向双语教师提供双语教学的最新研究成果。教师通过该网站可以随时获得需要的信息,以补充自己知识的不足。另外,还可以举办国内外相关专业的研讨会,组织教师到国内外相关学校参观、访问、调研等,以便开阔教师的视野。还可以资助教师到国外进修,或通过给外教进行助课等方式以提高双语教师的双语教学能力。  4.灵活运用双语教学方法  教学有法,教无定法。教师在双语教学中要根据学生的程度、课程的特点灵活运用各种教学方法。例如,在专业知识学习的初始阶段可以适当使用“4 翻译法”,同时结合“交际法"创设真实情景提高学生学习的兴趣,使师生、生生之间展开有意义的对话、讨论,促使学生自主加工与转化所学的知识。当学生具有了一定的专业知识和语言能力后,可以采用“问题教学法”或“任务教学法",即围绕解决某一问题进行教学。此时,教师也可以适当提供解决问题或完成任务的条件,以引导学生寻找问题的答案。“浸没式”教学法适合在课程难易度适中、学生已具备相关基础知识及良好的语言基础的条件下使用。完全沉浸在全英语的教学环境中,有利于学生专业技能及语言应用能力的全面提高。而对于某些课程的实务性环节,则可以采用“情境教学法”以调动学生学习的积极性。如在期货交易的教学中,学生就可以分别扮演买卖双方、期货经纪公司、场内代表、清算所等期货交易中的不同角色,完成某一既定交易后再交换角色。恰当地采用情境法教学能够大大提高教学与学习的效果。还有,对有的课程采用“案例教学法"能够收到良好的教学效果。如在国际商法的教学中使用典型案例分析的方法,就不仅能够提高学生学习的兴趣,促进他们理解相关法律知识,还能提高学生分析和解决实际问题的能力。  此外,教师在双语教学中还要关注学生的学习动机、兴趣、态度、爱好、学习方式以及品格、个性等非智力因素,适时地选择一些与学生生活相关或学生感兴趣的话题调动学生学习的积极性。    参考文献:  [1]曾燕冰,李洪琴.高校双语教学:定义与模式研究[J].南昌高专学报,2005(1).  [2]史玉娟.高校推行双语教学的思考[J].辽宁教育研究,2005(7).  [3]韩广义.双语教学的三个环节和四个结合[J].邢台学院学报,2005(3).  [4]钟启泉.外语教育展望[M].上海:华东师范大学出版社,2002.4

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。
关闭