欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:230231
大小:134.50 KB
页数:35页
时间:2017-07-11
《The Study of Address in Yang’s Version--- A Dream of Red Mansions《红楼梦》杨译本中称谓的研究》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库。
1、《红楼梦》杨译本中称谓的研究TheStudyofAddressinYang’sVersion---ADreamofRedMansionsCONTENTSAbstract……………………………………………………………1Introduction………………………………………………………...3Chapter1IntroductionofAddressandTranslationSkills…….51.1Address………………………………………………………51.2SimpleIntroductionofTra
2、nslationSkills………………10Chapter2IntroductionVersionandAnalysisofAddress………132.1IntroductionoftheTranslatorandVersion………………132.2TheAnalysisofAddressTranslation……………………..14Chapter3ConclusionofSkillsofAddressTranslation………27Conclusion...........................
3、...................................................30Notes…………………………………………………………………32Bibliography……………………………………………………..……34Acknowledgements………………………………………………....…3533Abstract:Theclassicalnovel---ADreamofRedMansionsisagreatmonumentalwork.Itisalsotheoutstand
4、ingnationalculturalheritage.Theauthordescribedabout600figuresinthenovel,andatleastmorethan300peoplehadtheirownnameswhichwereendowedwithspecialmeanings:Someopenoutthecharacters’positionandstatus;someannouncetheendingofthestory.ThenamesreflectChineserichtrad
5、itionalculture.Andtheaddressusedbypeopleininterculturalcommunicationisextremelyvarious.Fromthiswecanknowthataddresssystemisanextremelyhugelinguisticandculturesystemwithwidecoverage.Differentcommunitiesandcultureshavedifferentorganizationalstructureoftheapp
6、ellationsystem.UndertheinfluenceofthedifferencebetweenChinaandWesterncountries,ChineseandEnglishaddressesaresodifferentthatleadgreattroublesandhindrancetotranslatetheworks.However,sincethe1920’s,ADreamofRedMansionshasbeenpublishedintomanyversions.Andthever
7、sion,translatedbyYangHsien-yiandGlagysYang,isoneofthemosttypicalworks.BasedontheunderstandingoftheChinesetraditionalculture,Mr.YanghasintroducedChineseculturetoWesternsuccessfully.SowiththehopeofsupportingareferencetohelpthosewhostudyortranslateADreamofRed
8、Mansions,thispaperwillbebasedonYang’sversion,consultingsometranslators’researchachievements,studyingtheirtheoriesandadoptingtheirmethodsofanalysis,inductionandwillillustratetoanalyzethetranslationofaddressinY
此文档下载收益归作者所有