culture and translation of english idioms

culture and translation of english idioms

ID:31386688

大小:142.50 KB

页数:17页

时间:2019-01-09

culture and translation of english idioms_第1页
culture and translation of english idioms_第2页
culture and translation of english idioms_第3页
culture and translation of english idioms_第4页
culture and translation of english idioms_第5页
资源描述:

《culture and translation of english idioms》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、CultureandTranslationofEnglishIdioms  Idiomsarethecoreandessenceofalanguageandtheyareparticularandindispensablepartofalanguage.Basedonculturalelements,theybestreflectthecharacteristicsofacountry.LikeChineseidioms,Englishidiomsarebriefandtothepoint,vivid,humorous,andsoon.Aswea

2、llknow,non-nativespeakersofEnglishcanreachapointintheirknowledgeofthelanguage,however,theyareliabletofindthemselvesinhotwaterwhenconfrontedwithidiomaticexpressions.SoitishelpfulforustounderstandEnglishbetterifwehaveagoodmasterofEnglishidioms.  Theword“idiom”originallycomesfro

3、mtheGreekword“idio”,whichmeansprivateandspecific.InterpretedinLongmanDictionaryofContemporaryEnglish,anidiomis“agroupofwordswithameaningofitsownthatisdifferentfromthemeaningofeachseparatewordputtogether.”Inabroadsense,Englishidiomsarecomposedofsetphrases,proverbs,colloquialis

4、m,allusions,andslang.Becauseofthedifferencesingeographicalfeatures,history,convention,religiousbeliefs,idiomsbeartheweightofdifferentnationalculturesandinformation,anditisnoteasytounderstandthemforaforeigner.TranslatingEnglishidiomsinto17Chinesecannotbethewordtowordtranslatio

5、n,soitisquitenecessarytoknowsomebasicinformationofEnglishidiomsandexplorethemethodsofthetranslation.  1BriefIntroductiontoEnglishIdioms  1.1DefinitionsofEnglishIdioms  HerearesomedefinitionsofEnglishidioms:  Apeculiarityofphraseologyapprovedbytheusageofthelanguageandoftenhavi

6、ngasignificationotherthanitsgrammaticalorlogicalone.  --OxfordEnglishDictionary  Anexpressionintheusageofalanguagethatispeculiartoitselfeithergrammatically(asno,itwasn'tme)orinhavingameaningthatcannotbederivedfromtheconjoinedmeaningsofitselements.  --WebsterDictionary  Accord

7、ingtothesedefinitions,wecangetageneralideaofwhatidiomsare.TheChineseequivalentfor“idiom”is习语.Itmeansakindofsetphraseorsentence,whichisoftenquotedbythecommonpeople.Sowecandefinetheidiomas“formedbycommonpracticebuthasanimpliedmeaning”.  1.2CharacteristicsofEnglishIdioms  1.2.1S

8、emanticIntegrity17  Idiomsshouldbelookedatasawhole,orprobablytheywou

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。