研究生英语考试翻译

研究生英语考试翻译

ID:32570074

大小:87.30 KB

页数:7页

时间:2019-02-12

研究生英语考试翻译_第1页
研究生英语考试翻译_第2页
研究生英语考试翻译_第3页
研究生英语考试翻译_第4页
研究生英语考试翻译_第5页
资源描述:

《研究生英语考试翻译》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在应用文档-天天文库

1、1.A:ScientistshavefoundthatlifecansurviveinboilingpoolsoftoxicwateratYellowstoneNationalPark,somethingtheydidnotthinkwaspossible.Thefactthatlifecanthriveinaboilingpoolbringsupallsortsofideasabouttheoriginsoflife.Itmaybethatthefirstlifeonearthwasinaplacemoreliket

2、hehotpoolsatYellowstonethanintheplaceshumansmightconsiderhospitable.Scientistsusedtothinklifeneededjusttherightmixofwarmth,sunlightandair.Nowtheyarefoundthatitgrowsnotjustinthehotpools,butalsointheperpetualdarknessoftheoceanfloor—eveninthefrozenarctic.“Itnowexpa

3、ndsourpossibilitiesofwherewecouldlookforlife.”在黄石国家公园毒水沸腾的池塘中,科学家们发现了生命,这一“意外惊喜”使他们对于生命起源有了各式各样的新想法。也许,地球上第一个生命的诞生地不是什么“宜人”的地方,而是像黄石公园里的池塘这样的“凶险”之地。科学家们习惯认为温度、阳光和空气的适当搭配是生命的必需,但现在他们已经看到生命的踪迹不出不在,从酷热难当的池塘到永恒黑暗的洋底,直至冰封千里的北极地区。专家说,这为我们在宇宙中寻找生命提供了更多的可能。B:电子邮件使我们会面的时

4、间越来越少。以后可不一定是这样。通过使用一种名为Facemail的新程序,用户可以让真人大声读出他们的邮件内容。这项程序使电子邮件有了生机,也使我们赋予科技以人性。E-mailistakingawayfromfacetime.Itdoesnothavetoanymore.AnewprogramcalledFacemailallowsuserstohavethetextoftheire-mailreadaloudbyavirtualperson.Theprogrambringse-mailtolifeandmakesus

5、humanizetechnologyaswell.2.A:Totheprofessionalanthropologist,thereisnosuperiorityofonecultureoveranother,justastotheprofessionallinguistthereisnohierachyamonglanguages.Peopleoncethoughtofthelanguagesofbackwardgroupsassavage,underdevelopedformsifspeech,consisting

6、largelyofgruntsandgroans.Whileitispossiblethatlanguageingeneralbeganasaseriesofgruntsandgroans,itisafactestablishedbythestudyof“backward”languagethatnospokentongueanswersthatdescriptiontoday.Mostlanguagesofuncivilizedgroupsare,bymostseverestandards,extremelycomp

7、lex,delicate,andingeniouspiecesofmachineryforthetransferofideas.TheyfallbehindourWesternlanguagesnotintheirsoundpatternsorgrammaticalstructures,whicharefullyadequateforalllanguagesneeds,butonlyintheirvocabularieswhichreflecttheobjectsandactivitiesknowntotheirspe

8、akers.对人类学专家来说,不存在某一文化优于另一文化,就像对语言学专家来说预言家不存在等级差别。人们曾经认为落后群体的语言是粗野、未成熟的话语形式,主要是由咕哝呻吟声组成的。但是对“落后”语言研究产生的结论是目前没有哪种语言如上述所描绘的一样,尽管总体来说,语言在开始时是一系列的咕哝和呻吟声。大多数未开化人群的语言,即使以我们

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。