英汉隐喻中的文化差异初探.doc 3

英汉隐喻中的文化差异初探.doc 3

ID:34215569

大小:48.00 KB

页数:6页

时间:2019-03-04

英汉隐喻中的文化差异初探.doc 3_第1页
英汉隐喻中的文化差异初探.doc 3_第2页
英汉隐喻中的文化差异初探.doc 3_第3页
英汉隐喻中的文化差异初探.doc 3_第4页
英汉隐喻中的文化差异初探.doc 3_第5页
资源描述:

《英汉隐喻中的文化差异初探.doc 3》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在行业资料-天天文库

1、英汉隐喻中的文化差异初探中文摘要隐喻,它既是语言现象,又是文化现象。基于各自民族特点所产生的联想差异,使得英汉隐喻成了英语学习、交流的一大障碍,因此有必要研究英汉隐喻的民族特点,弄清各自的文化内涵,这对英语学习,以及交流有着不可忽视的意义。本文从英汉国家的地理位置、自然现象、宗教信仰、颜色和动、植的象征意义等方面的隐喻对英汉隐喻作对比分析,并通过对比得出其中的差异,从而反映出一个民族的文化特征。关键词:英汉隐喻;文化特点;联想;文化;差异ATentativeStudyoftheCulturalDifferencesBetweenEnglisha

2、ndChineseMetaphorsAbstractMetaphorsarebothlinguisticandcultural.Owingtothedifferencesofassociationsresultingfromtherespectivenationalcharacteristicsofthetwolanguages,EnglishandChinesemetaphorshavebecomeabigbarrierinEnglishlearninganddailycommunication.Forthisreason,itisneces

3、sarytostudythenationalfeatureofEnglishandChinesemetaphorsandclarifytheirrespectiveculturalconnotations.ThatisofgreatsignificancefortheEnglishlearninganddailycommunication.ThisessayattemptstomakeacontrastiveanalysisofbothEnglishandChinesemetaphorsinthecategoriesofgeography,na

4、ture,andreligiousbelief,thestatusofcolor,animalsandplants,andconcludesthedifferencesbetweentheircultures,whichreflectthedistinctiveculturalfeaturesofeachnation.Keywords:EnglishandChineseMetaphors;CulturalCharacteristics;Associations;Cultures;Differences引言语言学大师王德春在他的书《语言学概论》中

5、指出:“语言可以承载民族文化,民族间可以进行跨文化言语交际。” [1](P7-11)而隐喻作为一种普遍存在的语言现象就不得不与社会相联系,这也直接导致了隐喻现象的普遍性。隐喻研究源远流长,距今已有两千多年的历史。英语中“metaphor”(隐喻)一词来源于希腊语“metaphora”,该词由“meta”和“pherein”组成,意思是“over”和“tocarry”,合起来的意思是“tocarryover”(传送)。在国外,隐喻研究开始于Aristotle(亚里士多德)时期,他在其名著《诗学》(Poetics)中写道:“隐喻是用一个词替代另一个

6、词来表达同一意义的语言手段。”(metaphoristheapplicationtothethingofnamebelongingtoanother)。亚里士多德还说:“到目前为止,最伟大的事情就是成为隐喻大师。……它才是天才的标志。”(Themostimportantthingbyfaristobeamasterofmetaphor)[2](P49-51)从亚里士多德到现代,对隐喻的研究从没有间断过。我国流传最早的古代文学作品《诗经》最具特色的写作手法是“赋、比、兴”,“比”就是“比喻”,包括明喻和隐喻。在历代先哲和学者有关文学和语言的论述中

7、也不乏对隐喻现象的真知灼见。由于隐喻的心理基础是联想,所以人们通常把世间某些品质与某些事物联系起来进行联想.但是由于英美人和中国人之间的历史、思想、生产实践、生活方式等相差甚远,所以有很多语言虽然表示同一个意思,但却用不同的隐喻来实现的。一、地域联想不同英国是一个岛国,四面环海,英国人喜欢航海。自古以来,渔业、造船业、海运业在他们的经济中占有很重要的位置,所以当他们表达思想时,语言表达上他们所联想的自然是与海有关的事物。而在平原农耕氛围中生长的中国人,由于长期的农业文化,人们固定在土地上,其生活方式以及生产方式主要依靠土地,因而反映在形象语言上

8、自然是与陆地上的人、事物作隐喻的比较多。而且中国人的思维由于地域因素,与英语民族有很大区别,中国多注重“天人合一”主客体不分的朴素的辨证的观念,致使他

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。