语法翻译法讲课教案.pptx

语法翻译法讲课教案.pptx

ID:57259853

大小:621.36 KB

页数:10页

时间:2020-08-05

语法翻译法讲课教案.pptx_第1页
语法翻译法讲课教案.pptx_第2页
语法翻译法讲课教案.pptx_第3页
语法翻译法讲课教案.pptx_第4页
语法翻译法讲课教案.pptx_第5页
资源描述:

《语法翻译法讲课教案.pptx》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在工程资料-天天文库

1、“把”字句——语法翻译法展示:第一组ppt制作:郭倩语法翻译法概念:以语法为基础,用母语来教授外语的一种方法。特点:1.以语法教学为中心2.语法材料的内容以能否突出某种语法形式为准3.运用学习者母语进行教学4.以阅读和书面翻译为主教学对象:欧美大学生中级混合班教学方法:语法翻译法教学目标:培养学习者充分利用自己母语作书面翻译的能力,了解“把”字句教学内容:“把”字句语法教学重点:“把”字句语法教学教学难点:“把”字句语法规则的掌握I.Whatisthebǎ“把”construction?Asacoverb,bǎ把hasnoequivalentinEnglish.Itissimpl

2、yameansbywhichthedirectobjectisdisplacedtoapositionbeforetheverb.Bǎ把constructionisa‘disposalform’(WangLi1947:160ff.)Itstates“howapersonishandled,manipulatedordealtwith;howsomethingisdisposedof;orhowanaffairisconcluded”(translationbyCharlesN.Li1974:200-201).Ⅱ.Bǎ“把”grammarsubject+bǎ把+directobje

3、ct+verb+complementaryelement主语+“把”+宾语+动词+补语Whentousethebǎ把construction?Sincethebǎ把constructionisusedtopointoutwhatactionhasbeencarriedoutuponaparticularobjectandhowtheobjecthasconsequentlybeendisposedof,itisusuallyusedwhenstatingwhatonehasdonetosomething,whatonehasaccomplished(theverbmusttake

4、anobject)orwhathashappenedtosomethingasaresultofanaction.Itisalsooftenusedinimperativesentencessuchascommands,requestsorinstructionsaskingsomeonetomove,change,dealwith,handleormanipulatesomethingandaffectitinaspecificway.Ⅲ.ExampleSbbǎ把+OV+CLǐMíngbǎnǐ-dezìdiǎnnázǒule.李明把你的字典拿走了。LiMinghastakeny

5、ourdictionaryaway.PracticeIdo,youspeak.Ⅳ.Excercise1.Ifixedyourdoor.我把你的门修好了。Wǒbǎnǐ-deménxiūhǎole.2.Ifinishedtoday’shomework.我把今天的作业做完了。Wǒbǎjīntiāndezuòyèzuòwǎnle.3.Mr.Wangsoldhiscartome.王先生把他的车卖给我了。Wángxiānshengbǎtā-dechēmàigěiwǒle.Ⅴ.HomeworkTranslatethesentences1.Pleasetakeoutthegarbage.2.Op

6、enthewindowalittlebit,allright?Byebye

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。